Below, I translated the lyrics of the song C'est d'l'amour by Bénabar from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Si tu n'as que ça en tête
If that's all you have in mind
Si ça t'exalte et t'émeut
If it uplifts you and moves you
Qu'est-ce que ça peut être?
What could it be?
T'es comme heureux mais en mieux
You're like happy but better
Tu trouves la vie splendide, pourtant tu sais que c'est pas le cas
You find life splendid, yet you know it's not
T'es pas joyeux d'habitude, forcément tu comprends pas
You're not usually happy, obviously you don't understand
Cherche pas
Do not look further
Si tu trouves qu'Andros, le berger des fruits
If you find that Andros, the shepherd of fruits
A un look plutôt classe, t'aimerais t'habiller comme lui
Looks pretty classy, you'd like to dress like him
Une couronne de fleurs, tu trouves pas ça saugrenu
A crown of flowers, don't you find that absurd
Celui qui pense le contraire, il a des idées reçues
Whoever thinks the opposite, he has preconceived ideas
C'est de l'amour, ce que tu ressens
It's love, what you feel
C'est de l'amour, ce sentiment
It's love, this feeling
C'est de l'amour
It's love
C'est de l'amour et du grand
It's love and big
Si tu négliges tes copains
If you neglect your friends
Si tu vas voir des expos
If you go to see exhibitions
Si on apprend par quelqu'un
If we learn from someone
Que tu vas faire des randos
That you are going for hikes
Ton instrument préféré, la guitare hier
Your favorite instrument, the guitar yesterday
Vient juste d'être remplacé par la flûte traversière
Has just been replaced by the transverse flute
Cherche pas
Do not look further
Ça t'élève et t'illumine
It uplifts you and illuminates you
Tu te sens capable de tout
You feel capable of anything
Tu pourrais manger ton jean
You could eat your jeans
Et crier à genoux
And scream on your knees
Que le monde est merveilleux
That the world is wonderful
Que le malheur ça se fait plus
That the misfortune does not happen anymore
Tu trouvais tout nul hier, t'as changé de point de vue
You thought everything sucked yesterday, you changed your point of view
C'est de l'amour, ce que tu ressens
It's love, what you feel
C'est de l'amour, ce sentiment
It's love, this feeling
C'est de l'amour
It's love
C'est de l'amour et du grand
It's love and big
Si ton cœur tambourine
If your heart is drumming
À la mention de son nom
At the mention of his name
Si ça cogne dans ta poitrine
If it hits in your chest
Si t'as des palpitations
If you have palpitations
Fais quand même un petit check-up, juste histoire de vérifier
Do a little check-up anyway, just to check
Et si c'est pas une crise cardiaque, plus la peine de chercher
And if it ain't a heart attack, no more searching
C'est de l'amour, ce que tu ressens
It's love, what you feel
C'est de l'amour, ce sentiment
It's love, this feeling
C'est de l'amour
It's love
C'est de l'amour et du grand
It's love and big
Si t'accroches un sourire nigaud sur ton visage
If you put a silly smile on your face
Tu sais que t'as l'air idiot
You know you look silly
Tu veux même pas que ça change
You don't even want that to change
C'est de l'amour, bah si
It's love, yeah
C'est de l'amour et du grand
It's love and big
Si t'es pas libre ce soir, déjà un truc de prévu
If you're not free tonight, already something planned
Un spectacle de danse contemporaine très pointu
A cutting-edge contemporary dance show
C'est de l'amour
It's love
C'est de l'amour et du grand
It's love and big
C'est de l'amour, ce que tu ressens
It's love, what you feel
C'est de l'amour, ce sentiment
It's love, this feeling
C'est de l'amour
It's love
C'est de l'amour et du grand
It's love and big
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE