Below, I translated the lyrics of the song Le bain de 23h30 by Bénabar from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Sur une plage sans lune
On a moonless beach
Un bout pierreux de Bretagne
A stony end of Brittany
Repose la géante brune
Lay down the brown giantess
L'océan de Cocagne
The ocean of Cocagne
J'ai marché quelques mètres
I walked a few meters
Besoin de m'isoler
Need to isolate myself
J'entends les boum boum de la fête
I hear the boom boom of the party
J'ai peur de pas lui manquer
I'm afraid I won't miss him
C'est l'été dans le Finistère
It's summer in Finistère
L'eau à la douce température
Water at the gentle temperature
De celle qu'on trouve en hiver
Of the one found in winter
Sur la côte d'Azur
On the Azure Coast
Je décide sur un coup de tête
I decide on a whim
De prendre un bain de minuit
To take a midnight swim
Sans même tenir compte du fait
Without even considering the fact
Qu'il n'est qu'onze heure et demie
It's only half past eleven
J'applique à la lettre le poème
I apply the poem to the letter
De Charles Baudelaire
By Charles Baudelaire
Je contemple mon âme
I contemplate my soul
Dans ce miroir qu'est la mer
In this mirror that is the sea
C'est l'été dans le Finistère
It's summer in Finistère
L'eau à la douce température
Water at the gentle temperature
De celle qu'on trouve en hiver
Of the one found in winter
Sur la côte d'Azur
On the Azure Coast
Je me jette à l'eau
I throw myself in the water
Au figuré pour commencer
Figuratively to start
Pendant que je retire le haut
As I pull off the top
Je me déchausse avec les pieds
I take my shoes off with my feet
Je retire ce qui me pesait trop
I remove what weighed me too much
Me tirait vers le fond
Pulled me down
Les couteaux plantés dans mon dos
The knives stuck in my back
J'voudrais pas blesser un poisson
I wouldn't want to hurt a fish
Pour m'alléger, je dépose
To lighten up, I drop
Ce que j'avais sur le cœur
What I had on my heart
Je savais qu'y'avait tant de choses
I knew there were so many things
Le tas d'affaires prend de la hauteur
The pile of business is getting high
Pendant qu'j'y suis j'me débarrasse
While I'm there I get rid of
Des lourdeurs du passé
From the heaviness of the past
Désormais je me passe
Now I'm going
De ce qui me ferait couler
Of what would make me sink
Je vais me baigner
I'm going to swim
C'est l'été dans le Finistère
It's summer in Finistère
L'eau à la douce température
Water at the gentle temperature
De celle qu'on trouve en hiver
Of the one found in winter
Sur la côte d'Azur
On the Azure Coast
C'est l'été dans le Finistère
It's summer in Finistère
L'eau à la douce température
Water at the gentle temperature
De celle qu'on trouve en hiver
Of the one found in winter
Sur la côte d'Azur
On the Azure Coast
C'est l'été dans le Finistère
It's summer in Finistère
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC