Below, I translated the lyrics of the song Le méchant de James Bond by Bénabar from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tous à mettre dans le même panier
All to put in the same basket
Sa femme et son voisin, son chef de service détesté
His wife and neighbor, his hated department head
Toute façon, il n'aime que son chien
Anyway, he only loves his dog
Il ressasse tout le mal qu'il pense
He rehashes all the evil he thinks
En silence et en colère
Silent and angry
'Ah elle est belle la France!'
'Oh she's beautiful France!'
Il en veut à la terre entière.
He resents the whole world.
Il voudrait être un méchant de James Bond
He wants to be a James Bond villain
Pour menacer la planète et soumettre le monde
To threaten the planet and subjugate the world
Armé jusqu'aux dents dans un repère qu'il imagine
Armed to the teeth in a landmark he imagines
À l'intérieur d'un volcan ou dans une base sous-marine
Inside a volcano or in an underwater base
Tous à mettre dans le même sac
All to put in the same bag
Qu'on lui parle pas de politique
Don't talk to him about politics
C'est magouille et compagnie
It's skulduggery and company
Et qui c'est qui paye, c'est bibi!
And who pays is bibi!
C'est pas la vie qu'il mérite
It's not the life he deserves
Il veut que ça change et vite
He wants it to change and fast.
Même l'amour c'est du pipo
Even love is pipo
Les femmes aussi c'est des salauds.
Women are also bastards.
Il voudrait être un méchant de James Bond
He wants to be a James Bond villain
Pour menacer la planète et soumettre le monde
To threaten the planet and subjugate the world
Il aurait un rire sardonique qui inspire la terreur
He would have a sardonic laugh that inspires terror
Pas trop sardonique quand même
Not too sardonic anyway
Parce qu'il sait pas ce que ça veut dire
Because he doesn't know what it means
Quand c'est mal fait, ça fait pas peur
When it's done wrong, it's not scary
Alors personne serait assez fou
Then no one would be crazy enough
Pour le prendre de haut
To look down on it
Les yeux il les baisserait plus
The eyes he would lower them more
Il aurait le dernier mot
He would have the last word
On le respecterait enfin
It would finally be respected
Lui ne nous détesterait plus
He wouldn't hate us anymore
Lui qui n'aimait que son chien
He who loved only his dog
Son chien d'ailleurs qu'il a perdu
His dog by the way he lost
Son chef de service sûrement reviendrait sur sa décision
His head of department would surely reconsider his decision.
Plutôt qu'un licenciement ce serait une augmentation
Rather than a dismissal it would be an increase
Peut-être même que sa femme annulerait le divorce
Maybe even his wife would annul the divorce
Et aucun juge n'aurait l'audace
And no judge would have the audacity.
De le priver de ses gosses
To deprive him of his kids
Il voudrait être un méchant de James Bond
He wants to be a James Bond villain
Pour menacer la planète et soumettre le monde
To threaten the planet and subjugate the world
Armé jusqu'aux dents dans un repère qu'il imagine
Armed to the teeth in a landmark he imagines
À l'intérieur d'un volcan ou dans une base sous-marine
Inside a volcano or in an underwater base
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC