Below, I translated the lyrics of the song Jedes Ende hat 2 Seiten by 257ers from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Jedes ende hat zwei seiten
Each end has two sides
Heut hab' ich hochhaus verlor'n
Today I lost high-rise'n
Nur auch die waschen nur mit seife
Only the wash only with soap
Alle wege geh'n ins ohr
All paths go into the ear
Jedes ende hat zwei seiten
Each end has two sides
Immer die frage nach dem „why?'
Always asking for the 'why?'
Ich weiß, die zeit heilt alle wunden
I know time heals all sore
Immer der nasе nach im kreis
Always the nas" after in the circle
Grade bin ich satt, aber immеr noch durstig
Grade I'm full, but still thirsty
Leider kann ich dich nicht seh'n, aber ich hoffe, du mich
Unfortunately I can't see you, but I hope you can see me
Hast geschrien: „mach sie platt', nur du meintest halt durchgehend
Hate: 'make them flat', only you just mean it all the way
War nicht einfach zu versteh'n, macht erst sinn, wann man groß ist
Wasn't easy to understand, it doesn't make sense until you're big
Jeder wollte was erzähl'n, doch kein'n schimmer wie mondlicht
Everyone wanted to tell something, but no 'n'n shimmer like moonlight
Alle krisen war'n egal, solang's im zimmer nach dope riecht
All crises didn't matter, as long as it smells in the room after dope
Denk', ich hätte dich gebraucht, weil man als kind halt einfach doof ist
Think I needed you because as a child you're just doof
Ab jetzt pass' ich auf mich auf, damit es nicht auch meinen sohn trifft
From now on I take care of myself, so that it does not also affect my son
Auch für ihn find' ich es schade, du warst immer für mich da
Also for him I think it's a pity, you were always there for me
Alles, was er von dir kennt, ist nur ein bild in 'nem regal
All he knows about you is just a picture in 'nem regal
Ich erzähl' ihm, wie es war, leb' es mit ihm nach
I tell him what it was like, live it with him
Alles, was ich bin, bin ich durch dich und meine mom, aber
All I am, I am through you and my mom, but
Jedes ende hat zwei seiten
Each end has two sides
Heut hab' ich hochhaus verlor'n
Today I lost high-rise'n
Nur auch die waschen nur mit seife
Only the wash only with soap
Alle wege geh'n ins ohr
All paths go into the ear
Jedes ende hat zwei seiten
Each end has two sides
Immer die frage nach dem „why?'
Always asking for the 'why?'
Ich weiß, die zeit heilt alle wunden
I know time heals all sore
Immer der nase nach im kreis
Always the wet after in the circle
Dass ich zu nix zu gebrauchen bin, das hab' ich oft gehört
That I'm too never to use, I've often heard
Dass nix aus mir wird und dass so vieles an mir stört
That nothing comes out of me and that so much about me is bothered
Hast mir immer gerne mitgeteilt, wenn irgendwas nicht läuft
Always happy to tell me if something isn't working
Wie du es willst und mir gesagt, was ich nicht kann und du enttäuscht bist
As you want and tell me what I can't and you're disappointed
Ich soll mehr wie meine freunde sein, zumindest, die du magst
I'm supposed to be more like my friends, at least you like
Nur neben den'n kam ich mir deswegen vor wie 'n versager
Only next to the 'n I felt like 'n versager
Hätte gern mal rein'n tisch gemacht, zu spät, als du gestorben bist
Would have liked to have made a clean table, too late when you died
Und würd' dir heut gern zeigen, dass doch was aus mir geworden ist
And would you like to show today that what has become of me
Du könntest stolz sein, du hast selber musik gemacht
You could be proud, you made music yourself
Dumme sprüche gekloppt und am ende bin ich so, wie du warst
Stupid sayings clapped and in the end I am as you were
Ich hab' auch jetzt 'nen sohn, den würdest du feiern
I've got a son now, you'd celebrate
Denn der wird die version von mir, die ich für dich niemals erreicht hab', danke, paps
For he will be the version of me that I never reached for you', thank you, paps
Jedes ende hat zwei seiten
Each end has two sides
Heut hab' ich hochhaus verlor'n
Today I lost high-rise'n
Nur auch die waschen nur mit seife
Only the wash only with soap
Alle wege geh'n ins ohr
All paths go into the ear
Jedes ende hat zwei seiten
Each end has two sides
Immer die frage nach dem „why?'
Always asking for the 'why?'
Ich weiß, die zeit heilt alle wunden
I know time heals all sore
Immer der nase nach im kreis
Always the wet after in the circle