Below, I translated the lyrics of the song Seelenheil by Xavier Naidoo from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Und wenn du nicht mehr staunen kannst, tust du mir leid
And if you can no longer be amazed, you are sorry
Dann hast du keine chance mehr
Then you don't have a chance anymore
Und wenn du nichts mehr fühlen kannst, ist es vorbei
And if you can't feel anything anymore, it's over
Dann bleibst du ewig leer
Then you will remain empty forever
Und wenn du nicht vergeben kannst, vergibst du viel
And if you can't forgive, you forgive a lot
Ist denn deine weste rein?
Is your west pure?
Wenn du so weiter leben kannst, erlebst du's nie
If you can live like this, you never experience it
Dein eigenes seelenheil
Your own salvation
Du bist nicht mehr das kind, das du mal warst, das ist wahr
You're no longer the kid you used to be, that's true
Obwohl du besser wärst, was du mal warst, das ist wahr
Although you would be better at what you used to be, that's true
Das kind, das in dir schläft, weck es auf
The child who sleeps in you wakes it up
Das kind, das in dir schläft, bring es raus
The child who sleeps in you, bring it out
Du bist nicht mehr das kind, das du mal warst, das ist wahr
You're no longer the kid you used to be, that's true
Obwohl du besser wärst, was du mal warst, das ist wahr
Although you would be better at what you used to be, that's true
Das kind, das in dir schläft, weck es auf
The child who sleeps in you wakes it up
Das kind, das in dir schläft, bring es raus
The child who sleeps in you, bring it out
Und wenn du nicht mehr staunen kannst, tust du mir leid
And if you can no longer be amazed, you are sorry
Dann hast du keine chance mehr
Then you don't have a chance anymore
Und wenn du nichts mehr fühlen kannst, ist es vorbei
And if you can't feel anything anymore, it's over
Dann bleibst du ewig leer
Then you will remain empty forever
Und wenn du nicht vergeben kannst, vergibst du viel
And if you can't forgive, you forgive a lot
Ist denn deine weste rein?
Is your west pure?
Wenn du so weiter leben kannst, erlebst du's nie
If you can live like this, you never experience it
Dein eigenes seelenheil
Your own salvation
Vielleicht bist du ein guter mensch
Maybe you're a good person
Eine gute frau, ein guter mann
A good woman, a good man
Und auf dieser welt so unerwünscht
And in this world so undesirable
Wie man unerwünscht sein kann
How to be undesirable
Bitte stumpf nicht ab, halt die ohren auf
Please do not blunt down, stop the ears
Denn rettung naht gewiss aus einem hohen haus
Because rescue is certainly approaching from a high house
Zieh deine rüstung an, du weißt, welche ich meine
Put on your armor, you know which I mean
Zieh seine rüstung an, so eine hat keine
Put on his armor, such one has no
Zieh deine rüstung an, du weißt, welche ich meine
Put on your armor, you know which I mean
Zieh seine rüstung an, so eine hat keine
Put on his armor, such one has no
Und wenn du nicht mehr staunen kannst, tust du mir leid
And if you can no longer be amazed, you are sorry
Dann hast du keine chance mehr
Then you don't have a chance anymore
Und wenn du nichts mehr fühlen kannst, ist es vorbei
And if you can't feel anything anymore, it's over
Dann bleibst du ewig leer
Then you will remain empty forever
Und wenn du nicht vergeben kannst, vergibst du viel
And if you can't forgive, you forgive a lot
Ist denn deine weste rein?
Is your west pure?
Wenn du so weiter leben kannst, erlebst du's nie
If you can live like this, you never experience it
Dein eigenes seelenheil
Your own salvation
Bridge
Du fragst dich, warum bist du hier, in dieser dunklen welt
You wonder why you are here, in this dark world
Mach dir endlich licht, mach es endlich hell
Finally make yourself light, make it bright at last
Es liegt wirklich an dir und was du daraus machst
It's really up to you and what you make of it
Es liegt nicht an der welt, weil die welt darüber lacht
It's not up to the world because the world laughs about it
Die welt liegt uns zur last, die welt treibt uns zum hass
The world is a burden for us, the world drives us to hate
Liebe hat hier keinen platz, doch die liebe ist ein schatz
Love has no place here, but love is a treasure
Die welt liegt uns zur last, die welt treibt uns zum hass
The world is a burden for us, the world drives us to hate
Liebe hat hier keinen platz, doch die liebe ist ein schatz
Love has no place here, but love is a treasure
Und wenn du nicht mehr staunen kannst, tust du mir leid
And if you can no longer be amazed, you are sorry
Dann hast du keine chance mehr
Then you don't have a chance anymore
Und wenn du nichts mehr fühlen kannst, ist es vorbei
And if you can't feel anything anymore, it's over
Dann bleibst du ewig leer
Then you will remain empty forever
Und wenn du nicht vergeben kannst, vergibst du viel
And if you can't forgive, you forgive a lot
Ist denn deine weste rein?
Is your west pure?
Wenn du so weiter leben kannst, erlebst du's nie
If you can live like this, you never experience it
Dein eigenes seelenheil
Your own salvation
Outro
Wenn du nicht mehr staunen kannst, tust du mir leid
If you can no longer be amazed, you are sorry
Dann hast du keine chance mehr
Then you don't have a chance anymore
Wenn du nichts mehr fühlen kannst, ist es vorbei
If you can't feel anything anymore, it's over
Dann bleibst du ewig leer
Then you will remain empty forever
Wenn du nicht vergeben kannst, vergibst du viel
If you can't forgive, you forgive a lot
Ist denn deine weste rein?
Is your west pure?
Wenn du so weiter leben kannst, erlebst du's nie
If you can live like this, you never experience it
Dein eigenes seelenheil
Your own salvation
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Philippe Van Eecke, Xavier Naidoo