Below, I translated the lyrics of the song Wunschkonzert by Fard from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Hätt' ich nen wunsch frei, ich würd' mir wünschen, dass
If I had wished to do so, I would wish that
Ich wunschlos glücklich wär' und keine wünsche hab'
I wish i would be happy' and don't wish you'
Ich wär' wieder ein kleines kind auf dem spielplatz
I'd be a little kid on the playground again
Und jeder bekäme das, was er verdient hat
And everyone would get what they deserved
In meinem freundeskreis würde keiner deal'n
In my circle of friends, no one would deal'n
Menschen müssten nicht aus ihrer heimat flieh'n
People wouldn't have to flee their homeland
Soldaten würden abziehen und nie wieder komm'n
Soldiers would leave and never come back
Es gäbe endlich wieder frieden für den libanon
There would finally be peace again for Lebanon
Sinan säße jetzt nicht hinter gittern
Sinan would not sit behind bars now
Und mütter in palästina müssten nicht um ihre kinder zittern
And mothers in Palestine would not have to tremble for their children
Kein kind dieser welt müsste hunger leiden
No child in this world would have to go hungry
Ich wünsch' mir ein bisschen licht in diesen dunklen zeiten
I want a bit of light in these dark times
Wünsch', jeder hätt' das gleiche recht
Wish', everyone would have the same right
In der hoffnung, dadurch ging es keinem schlecht
Hoping that this would not make anyone feel badly
Und da ich weiß, dass ich mich gern in die scheiße reite
And since I know that I like to ride into the shit
Wünsch' ich mir noch einen schutzengel an meiner seite
Wish I still a guardian angel by my side
Hätt' ich nen wunsch frei, ich würd mir wünschen, dass
If I had wished to do so, I would wish that
Ich wunschlos glücklich wär' und keine wünsche hab'
I wish i would be happy' and don't wish you'
Leider ist das leben kein wunschkonzert
Unfortunately, living is not a wishful concert
Doch ich schließe meine augen und wünsch' mir was
But I close my eyes and wish i something
Hätt' ich nen wunsch frei, ich würd mir wünschen, dass
If I had wished to do so, I would wish that
Ich wunschlos glücklich wär' und keine wünsche hab
I wishlessly happy would be' and have no wish
Leider ist das leben kein wunschkonzert
Unfortunately, living is not a wishful concert
Doch ich schließe meine augen und wünsch' mir was
But I close my eyes and wish i something
Hätt' ich nen wunsch frei, ich würd mir wünschen, dass
If I had wished to do so, I would wish that
Ich wunschlos glücklich wär' und keine wünsche hab'
I wish i would be happy' and don't wish you'
Wir als menschen würden wieder an die liebe glauben
We as human beings would again believe in love
Und kinder in afghanistan nicht über minen laufen
And children in Afghanistan do not run over mines
Müsst' mich nicht mehr fragen, wie sowas sein kann
Don't have to ask me what such a thing can be
Denn politik und wahrheit stünden im einklang
For politics and truth would be in line with
Jeder hätt' ein cooles leben
Everyone would have a cool life
Und anstatt bomben würd' es im irak blumen regnen
And instead of bombs it rains in iraq flowers
Ich könnt' meinen eltern ein riesengroßes schloss bauen
I can't build my parents a huge lock
Und müsst' mir nicht vor sorgen gegen den kopf hauen
And don't have to worry me about the head
Jeder könnte mit voll'm magen schlafen geh'n
Anyone could go to sleep with full'm stomach'n
Und ganz bequem in aller ruhe schafe zähl'n
And quite comfortably in all rest sheep count'n
Dass jeder mensch erfahren dürfte, was freiheit ist
That everyone should know what freedom is
Ich wünsch' mir alles, nur dein beileid nicht
I wish everything to me, only your condolences don't
Für mich selbst würd' ich sagen, ich wünsche mir nichts
For myself I would say I don't want anything
Außer, dass gott mir meine sünden vergibt
Except that God forgives me my sins
Hätt' ich nen wunsch frei, ich würd mir wünschen, dass
If I had wished to do so, I would wish that
Ich wunschlos glücklich wär' und keine wünsche hab'
I wish i would be happy' and don't wish you'
Leider ist das leben kein wunschkonzert
Unfortunately, living is not a wishful concert
Doch ich schließe meine augen und wünsch' mir was
But I close my eyes and wish i something
Hätt' ich nen wunsch frei, ich würd mir wünschen, dass
If I had wished to do so, I would wish that
Ich wunschlos glücklich wär' und keine wünsche hab
I wishlessly happy would be' and have no wish
Leider ist das leben kein wunschkonzert
Unfortunately, living is not a wishful concert
Doch ich schließe meine augen und wünsch' mir was
But I close my eyes and wish i something
Outro
Es kommt die zeit, woah, in der das wünschen wieder hilft
There comes the time when wishing helps again
Woah-woah-woah, in der das wünschen wieder hilft
Woah-woah-woah, where wishing helps again
Woah-woah-woah, in der das wünschen wieder hilft
Woah-woah-woah, where wishing helps again
Wünsch dir was!
Wish you something!
Wünsch dir was!
Wish you something!
Es kommt die zeit, woah, in der das wünschen wieder hilft
There comes the time when wishing helps again
Woah-woah-woah, in der das wünschen wieder hilft
Woah-woah-woah, where wishing helps again
Woah-woah-woah, in der das wünschen wieder hilft
Woah-woah-woah, where wishing helps again
Wünsch dir was!
Wish you something!
Wünsch dir was!
Wish you something!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind