Below, I translated the lyrics of the song Ehre wem Ehre gebührt by Fard from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ich fang bei 0 an, als ich ein kleiner junge war
I start at 0 when I was a little boy
War die welt in meinen augen noch wunderbar
Was the world in my eyes still wonderful
Mama rief mich zum essen aus dem 5.stock
Mum called me to eat from the 5th floor
In der nachbarschaft galt ich als sündenbock
In the neighborhood I was considered a scapegoat
Du kannst mir glauben denn, wenn du nich viel hast
You can believe me if you don't have much
Wird die ganze welt zu deinem spielplatz
Will the whole world become your playground
Ich litt an größenwahn
I suffered from megalomania
Und prügelte mich mit leuten die 2 köpfe größer waren
And beat me with people who were 2 heads bigger
Na und, ich hatte spaß dabei
Well, I had fun doing it
Und fühlte mich wie superman, die welt ging mir am arsch vorbei
And felt like superman, the world passed me by the ass
Ein kleiner junge mit dem herzen am rechten fleck
A little boy with the heart on the right spot
In den augen meiner lehrer war ich der letzte dreck
In the eyes of my teachers I was the last dirt
Denn ich hab' auf schule geschissen, ich hab' drauf gekackt
Because I've been shit at school, I've cracked on it
Und mit paar freunden lieber blau gemacht
And with some friends prefer to be made blue
Ich hatte nich' mal einen stundenplan
I didn't have a timetable
Weil ich für gewöhnlich um ca. 10 uhr zur 1.stunde kam
Because I usually came to the 1st hour at about 10 o'clock
Seit tag 1 vom leben verführt
Since day 1 seduced by life
Denn es heißt, ehre wem ehre gebührt
For it is said that honour is due to whom honour is due
Mal sehen wohin mich das leben führt
Let's see where life takes me
Doch ich denk dran, ehre wem ehre gebührt
But I think about who deserves honor
Dann kamen drogen, frauen geld ins spiel
Then drugs, women's money came into play
Und plötzlich wollte jeder nur noch geld verdienen
And suddenly everyone just wanted to make money
Nich mehr fußball spielen auf dem ascheplatz
No more playing football on the ashes pitch
Es zählte nur noch, wie viel geld du in deiner tasche hast
It just counted how much money you have in your pocket
Ich war jung und wollte maßlos übertreiben
I was young and wanted to exaggerate
Ich dachte nur frauen dürfen ihre gefühle zeigen
I thought only women are allowed to show their feelings
Und mit steigender zahl der kriminalrate
And with increasing numbers of criminal
Stiegen auch die zahlen auf unsrer digitalwaage
Stairs also pay on our digital scale
Geld machen wurde zum trendsport
Making money became a trendsport
Und ohne rücksicht auf verluste, wird angst zu 'nem fremdwort
And without regard for losses, fear becomes 'nem foreign word
Ich wollt' der beste sein
I want to be the best
Und um mir respekt zu verschaffen, schlug ich leuten die fresse ein
And to get respect, I slapped the eaters
Ein kleinkrimineller wie er im buche steht
A petty criminal like him in the book
Der seine freunde im knast besuchen geht
Who goes to visit his friends in knast
Und trotzdem keinen fick gibt
And yet there is no fuck
Weil er es nich anders gelernt hat glaubt er macht alles richtig
Because he hasn't learned it differently, he thinks he's doing everything right
Doch mit der zeit wurden die probleme immer schlimmer
But over time, the problems got worse and worse
Ich war nicht mehr der kleine junge aus dem kinderzimmer
I was no longer the little boy from the nursery
Sondern ein junge der kein gewissen hat
But a boy who has no conscience
Und sein geld bei nacht, unter das kopfkissen packt
And his money at night, under the pillow pack
Ein junge der sich nachts schlafen legt
A boy who lays down at night
Und anstatt schafe, nur noch seine tage zählt
And instead of sheep, only his days counts
In der hoffnung sein weg ist mit gold gepflastert
Hoping to be away is paved with gold
Weil er hoch hinaus will, wie ein wolkenkratzer
Because he wants to go high, like a skyscraper
Ich hab nächtelang wach gelegen
I lay awake for nights
Und gott darum gebeten mir kraft zu geben
And God asked to give me strength
Denn ich weiß, dass gott mir kraft gibt
For I know that God gives me strength
Egal ob ich in einem großen schloss oder im knast sitz
Whether I'm in a big lock or in the knast seat
Leben im ruhrgebiet
Life in the ruhr area
Aquaplaning, weil nur jeder 2. die kurve kriegt
Aquaplaning because only one in 2 gets the curve
Ich steck' die hände in die hosentasche
I put my hands in my pocket
Schau' zum himmel hoch bete dafür, dass ich es nach oben schaffe
Look to sky high pray for me to make it up