Below, I translated the lyrics of the song Einsam by Fard from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ich setz' die mütze auf und schließ' die türen ab
I put the cap on and close the doors
Pokerface, zeig den leuten nie, dass du gefühle hast
Pokerface, never show people that you have feelings
Der hausflur stinkt nach alkohol und hundekacke
The hallway smells of alcohol and dog-cock
Schau in den briefkasten bevor ich meine runde mache
Look in the letterbox before I make my round
Keine post, wetteraussicht: kalt und grau
No post, weather outlook: cold and grey
Treff' beim rausgehen auf die verrückte alte frau
Meet the crazy old woman when going out
Die ständig selbstgespräche führt
The constantly self-talk
Und so fertig aussieht, dass es einen fast zu tränen rührt
And so finished looks that it almost brings you to tears
Sie hat niemanden außer ihren kleinen weißen hund
She has no one but her little white dog
Freundlich 'hallo' zu sagen, darin sieht sie keinen grund
Friendly to say 'hello', she sees no reason in this
Wieso auch? mann tot und die kinder weg
Why? man dead and the children gone
Ein wenig zu alt und verwirrt fürs internet
A little too old and confused for the internet
Ich setz' mich auf die bank im park vor den großen baum
I sit down on the bench in the park in front of the big tree
Erinner' mich daran, wie es früher einmal war
Remember what it used to be like
Der sommer vor paar jahr'n, doch heut ist keiner da
The summer a few years ago, but today no one is there
Die jahre ziehen ins land und du wirst einsamer
The years move to the country and you become more lonely
Tausend träume, tausend freunde
A thousand dreams, a thousand friends
Namen und gesichter verblassen bei so 'nem haufen leute
Names and faces fade at so 'nem heap people
Der wind ist eisig und peitscht ins gesicht
The wind is icy and whipped into the face
Vermisse meine ex. ach was. scheiß auf die bitch
Miss my ex. oh what. shit on the bitch
Zünd' mir 'ne kippe an und nehme 'n tiefen zug
Ignition' me 'ne tipping on and take 'n deep train
Hand aufs herz, uns geht es viel zu gut
Hand on heart, we are doing far too well
Leben auf großem fuß, doch kriegen nie genug
Life on big foot, but never get enough
An tagen wie heute, könnte ich jeden boxen
On meetings like today, I could box anyone
Ich streck die hand aus und spür die ersten regentropfen
I stretch out the hand and feel the first raindrops
Ich schließ' die augen und träume von freiheit
I close the eyes and dream of freedom
Gottverdammt, ich vermisse das klima meiner heimat
Goddamn, I miss the climate of my homeland
Doch hey, ich bin hier aufgewachsen. fremd hier, fremd da
But hey, I grew up here. alien here, foreign there
Das heißt im klartext: überall ein fremder
This means in plain language: everywhere a foreign
Ich schaue zum himmel hoch und seh' den achten stock
I look up to the sky and see the eighth floor
Einsam in freiheit. das hier macht keinen bock
Lonely in freedom. this here does not make a buck
Ich mach' die jacke zu und laufe weiter
I'll make the jacket and keep running
Treffe den nachbarsjungen, stadtbekannter außenseiter
Meet the neighborboy, city-famous outsider
Vater alkoholiker, mutter seit jahren weg
Father alcoholic, mother gone for years
Ein junge, der den ganzen tag in den straßen steckt
A boy who's been stuck in the streets all day
Er sieht aus, als hätte ihn all sein glück verlassen
He looks like all his luck has left him
Ich glaube, kein geld der welt könnte ihn noch glücklich machen
I don't think any money in the world could make him happy
Ich will ihm die hand geben, er sagt nur leise 'hi'
I want to give him the hand, he just says 'hi'
Und zieht an mir vorbei schneller als der wind der heute pfeift
And pulls past me faster than the wind that whistles today
Das macht mich traurig, was für ein armer kerl
That makes me sad, what a poor guy
Ich würde mich zu tode schämen, wenn ich sein vater wär'
I would be too ashamed to die if I were his father'
Doch ich bin nicht sein bruder, ich darf ihm nicht reinreden
But I'm not his brother, I'm not allowed to talk him in
Jeder hat seine probleme und das ist sein leben
Everyone has their problems and that's his life
Naja, ich zieh' weiter, weil ich noch kippen brauch'
Well, I'm moving on because I still need to tip'
'ne tüte chips und ach was zu trinken auch
'ne bag chips and oh what to drink too
Denk mir scheiß drauf, fard. das leben ist so
Think me shit on it, fard. living is so
Lauf vorbei an den cafés und der edeldisko
Run past the cafés and the noble disco
High heels, minirock, iphone, klingelton
High heels, miniskirt, iphone, ringtone
Drogen, die dich glauben lassen, du würdest im himmel wohn'
Drugs that make you believe you're living in heaven'
Es ist ein uhr nachts, es ist partytime
It's a clock at night, it's partytime
Doch der türsteher schickt hussein und ali heim
But the doorman sends hussein and ali home
So läuft das leben hier, das ist nicht fremd für mich
This is how living works here, that's no stranger to me
Der teufel trägt prada, glaub mir, ihn erkennst du nicht
The devil wears prada, believe me, you don't recognize him
Dreh mich nochmal um und seh' den achten stock
Turn me over again and see the eighth stock
Einsam in freiheit. das hier macht keinen bock
Lonely in freedom. this here does not make a buck
Mach mich ohne umwege auf den nachhauseweg
Make me without detours on the way home
Für heute und für morgen habe ich die schnauze voll
For today and for tomorrow I have the snout full
Nehm ein paar hektische züge von der zigarette
Take a few frantic moves from the cigarette
Und denke an jamal, den ich wohl nie vergesse
And think of jamal, whom I will probably never forget
Ich schließ die türen auf und laufe durch das treppenhaus
I open the doors and walk through the stairwell
Die schuhe voller dreck, doch egal, das sind die treppen auch
The shoes full of dirt, but no matter, these are the stairs too
Ich brauche dringend schlaf, ich bin kein fauler kerl
I desperately need sleep, I'm not a lazy guy
Doch hier findest du keinen schlaf. überall lauter lärm
But here you can't sleep. everywhere noisy noise
Schließ meine wohnung auf und zieh meine schuhe aus
Close my apartment and take off my shoes
Dreh den fernseher leiser, weil ich ruhe brauch
Turn the TV quieter because I need rest
Leg mich auf mein bett und spreche mein gebet
Put me on my bed and say my prayer
Und hoffe insgeheim, dass diese zeit vergeht
And secretly hope that this time will pass
Die augen werden müde und meine kräfte schwinden
The eyes get tired and my strengths dwindle
Ich spüre die einsamkeit bis in den letzten winkel
I feel the loneliness right down to the last corner
Da wäre ich wieder in meinem achten stock
There I would be back in my eighth stock
Einsam in freiheit. das hier macht keinen bock
Lonely in freedom. this here does not make a buck