Below, I translated the lyrics of the song Dissing by Ernia from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Seicento al mese al lavoro
Six hundred a month at work
Solo un età nella busta
Only one age in the envelope
Ora gemelli in gemelli, come una bambola russa
Now twins in twins, like a Russian doll
Ho fatto i calli alle mani a spostare casse per loro
I callused my hands moving boxes for them
C'avevo il cazzo girato, mo faccio il cazzo che voglio
I was pissed, now I'll do whatever the fuck I want
Vorrei grana solo per darli a casa
I would like dough just to give them home
Bella collana, coi soldi c'ho preso il fumo
Nice necklace, I got the smoke with the money
Che poi tutto ripaga, i calci che ho preso in culo
Which then all pays off, the kicks I got in the ass
Puoi essere chiunque se prima non sei nessuno
You can be anyone if you are no one before
Ora pensare ai soldi non è cosa
Now thinking about money is not a thing
Ho fatto una vita a restare in coda, fra'
I've spent a lifetime standing in line, bro.
Ho fatto la fila, mi ha fatto gola
I waited in line, I was tempted
Farò tutto da me come fossi solo, bro
I'll do everything myself as if I were alone, bro
Sarò il primo come tira il vento
I will be the first as the wind blows
Spero solo un giorno possa andar da chi
I just hope one day I can go to who
Bella quella giacca, chiedo: 'Tiene caldo?'
That jacket is beautiful, I ask: 'Is it warm?'
In zona ancora, fra', c'è freddino
It's still cold in the area, bro
Costi quel che costi, non farmi dissing
Whatever the cost, don't diss me
Ricordo, nomi, fatti e posti, non farmi dissing
I remember, names, facts and places, don't diss me
Ho ancora qualche storia peso
I still have some weight stories
Il mio passato parla, tanto poi sarò compreso
My past speaks, then I will be understood
Solo quando sarò appeso, sì
Only when I'm hanging, yes
Ma, costi quel che costi, non farmi dissing
But, whatever the cost, don't diss me
Ricordo, nomi, fatti e posti, non farmi dissing
I remember, names, facts and places, don't diss me
Ho ancora qualche storia peso
I still have some weight stories
Il mio passato parla, tanto poi sarò compreso
My past speaks, then I will be understood
Solo quando sarò appeso
Only when I'm hanging
Il mio contratto era di tipo D
My contract was type D
Ma senza la D di 'Diritti'
But without the D of 'Rights'
Da guardiano di notte a che state di-di-diritti
From night watchman to what-have-you-rights
Se lo Stato vuole il grano ci tassi sulla speranza
If the State wants wheat, tax us on hope
Fra', la mia era tanta, ero bassa manovalanza
Bro, mine was a lot, I was a low labourer
Però apprezzo la vita e l'auto di prima
But I appreciate my old life and car
Perché se ora rimo tu firmi l'auto diffida
Because if I leave now you sign the car
Tipo dai, casino, mito e class hero
Like come on, casino, myth and class hero
Ho investito sulla mia testa
I ran over my head
Come se da bamboccio avessi messo un euro su Tesla, fra'
As if as a child I had put a euro on Tesla, bro
Non è che se lei è un po' scosciata lo vuole tutto
It's not like if she's a little upset she wants it all
E non è che se lo dici nei pezzi allora fai brutto
And it's not like if you say it in the songs then you're bad
Quando un emergente canta: 'Ce l'abbiamo fatta' alla seconda traccia
When an up-and-comer sings: 'We did it' on the second track
Io scommetto su di lui
I bet on him
Che tra un po' ci lascia
Who will leave us soon
Costi quel che costi, non farmi dissing
Whatever the cost, don't diss me
Ricordo, nomi, fatti e posti, non farmi dissing
I remember, names, facts and places, don't diss me
Ho ancora qualche storia peso
I still have some weight stories
Il mio passato parla, tanto poi sarò compreso
My past speaks, then I will be understood
Solo quando sarò appeso, sì
Only when I'm hanging, yes
Ma, costi quel che costi, non farmi dissing
But, whatever the cost, don't diss me
Ricordo, nomi, fatti e posti, non farmi dissing
I remember, names, facts and places, don't diss me
Ho ancora qualche storia peso
I still have some weight stories
Il mio passato parla, tanto poi sarò compreso
My past speaks, then I will be understood
Solo quando sarò appeso
Only when I'm hanging
Raghi sotto gli edifici, se ci credi e poi lo vuoi
You crawl under buildings, if you believe it and then you want it
Non penserai ai sacrifici, oro dentro quella bag
You won't think about the sacrifices, gold inside that bag
Rubavamo come i sinti, tutti quanti contro me
We stole like the Sinti, all of us against me
Ma non chiamavo gli amici, fra', gli occhi di Jack
But I didn't call my friends, between, Jack's eyes
'Rrari, mica 'sta benz, ho una fame che ci muoio come il buco di Calder
'Rrari, it's not this benz, I'm so hungry that I'm dying in it like Calder's hole
Cani in giro fanno i lupi, ma quali buchi?
Dogs roaming like wolves, but what holes?
Che se spari con quell'arma fai ridere a tutti
That if you shoot that weapon you'll make everyone laugh
Ho tirato un fratello fuori dal freddo
I brought a brother out of the cold
Manco ti dico com'era messo
I won't even tell you how he was
Non faccio le storie per fare la storia
I don't make stories to make history
Mi facevi storie, sapevo il be'
You told me stories, I knew better
Ora parlo per me e per la mia provincia
Now I speak for myself and for my province
Per i sogni infranti buttati dal tempo
For broken dreams thrown away by time
Per i giorni grigi buttati nel letto
For gray days thrown into bed
Non è soluzione spegnere il cervello
It's not a solution to turn off your brain
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Ultra Tunes, CLAMAT SAS DI PROFESSIONE CLAUDIA, Thaurus Publishing