Below, I translated the lyrics of the song CATTIVE INTENZIONI by Ernia from Italian to English.
Con la tua Minnie
With your Minnie
Sembra che tu voglia allenarti a fare dei figli
It seems like you want to practice making babies
Ape ai Navigli
Bee at the Navigli
State per salire, tu già te la sogghigni
You're about to go up, you're already smirking
Andava tutto bene, poi è arrivato lui
Everything was fine, then he arrived
Siga in bocca
Cigar in mouth
Se il culo è pesca, la figa è albicocca
If the *ss is peach, the p*ssy is apricot
Penso che sia un frutteto la Bicocca
I think Bicocca is an orchard
Se muoio metti pure questa sopra il mio epitaffio
If I die, put this one on my epitaph
E chiudi il tappo, prima che fotta il marketing a Taffo
And close the lid, before marketing f*cks Taffo
I miei miti davvero da bambino
My idols really from childhood
No Totti, né del Piero, Gambino
No Totti, nor Del Piero, Gambino
Compro casa, per i soldi un bilo
I buy a house, for money a duplex
Se fumo il sigaro fra', sembro Zlatan di profilo
If I smoke a cigar, I look like Zlatan in profile
Quattro in mate, avevo Latte più in classe
Four in checkmate, I had Latte more in class
La spina dorsale in viale Espinasse
The backbone on Viale Espinasse
Per le rime mi faran dottore all'acme
For the rhymes they'll make me a doctor at the peak
E per aver bucato il volto più dell'acne
And for piercing the face more than acne
Sopra un'autotune in Matteo resilienza
On an autotune in Matteo resilience
Era tutto autotunnato, io ho la resistenza
Everything was autotuned, I have resistance
Chi dice che io voglio i soldi, si sbaglia
Who says I want money, is wrong
Io voglio farla franca come tutti in Italia
I want to get away with it like everyone in Italy
Siam fuori come cani sciolti
We're out like unleashed dogs
E abbiamo pieni i pantaloni
And our pants are full
Dentro non ci trovi dei soldi, ma solo cattive intenzioni
Inside you won't find money, only bad intentions
A casa tu non ci tornare
Don't come back home
Che cosa fai frate', abbandoni?
What are you doing, bro, are you abandoning?
Ho una lista di cosa fare piena di cattive intenzioni
I have a to-do list full of bad intentions
Con la tua Minnie
With your Minnie
Sembra che tu voglia allenarti a fare dei figli
It seems like you want to practice making babies
Ape ai Navigli
Bee at the Navigli
State per salire, tu già te la sogghigni
You're about to go up, you're already smirking
Andava tutto bene, poi è arrivato lui
Everything was fine, then he arrived
Eoh, 'tacci vostra
Eoh, f*ck you all
Ancora che annate in giro
Still going around
Non ce fate un euro co 'sta merda
You don't make a euro with this sh*t
State a piagne da 'na vita e non ve pensa nessuno
You cry your whole life and no one thinks about you
Ma annate a rubbà che è meglio, senti a me
But go steal, it's better, trust me
Il tuo giorno sfortunato mio giorno di paga
Your unlucky day is my payday
Vomito barricata sopra le tue scarpe Prada
I vomit barricaded on your Prada shoes
Ti sei vestito da coglione al mio pranzo di gala
You dressed like an idiot at my gala lunch
Vuoi fare il rapper di strada ma sembri Lady Gaga
You want to be a street rapper but you look like Lady Gaga
Levati la spocchia, guardo dal mirino la tua testa che scoppia
Take off your arrogance, I watch through the scope as your head explodes
È un po' che l'ho capito fra', no friend nell'industria
I've understood it for a while, no friends in the industry
Colpo di frusta in bocca come a Usman
Whiplash in your mouth like Usman
Amo la vita street, sì, ma spari a parte
I love street life, yes, but shooting aside
Col mic faccio kick tipo sparring partner
With the mic, I kick like a sparring partner
Seh, fatevi sotto
Yeah, get under
Voi siete tutti sottosviluppati, noi sviluppati sotto
You're all underdeveloped, we're developed underneath
In mezzo a queste iene sono Tim Roth
In the midst of these hyenas I am Tim Roth
E famme nu bucchino, Johnny deepthroat
And give me a pussy, Johnny deepthroat
La tua fine è un buon inizio
Your end is a good beginning
Ricordati il mio nome per il metro di giudizio
Remember my name for the yardstick
Siam fuori come cani sciolti
We're out like mad dogs
E abbiamo pieni i pantaloni
And our pants are full
Dentro non ci trovi dei soldi, ma solo cattive intenzioni
You don't find money inside, but only bad intentions
A casa tu non ci tornare
Don't go back home
Che cosa fai frate', abbandoni?
What are you doing bro, abandoning?
Ho una lista di cosa fare piena di cattive intenzioni
I have a to-do list full of bad intentions
Con la tua Minnie
With your Minnie
Sembra che tu voglia allenarti a fare dei figli
It sounds like you want to practice having children
Ape ai Navigli
Bee at the Navigli
State per salire, tu già te la sogghigni
You're about to go up, you're already sneering at yourself
Andava tutto bene, poi è arrivato lui
Everything was fine, then he arrived
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Thaurus Publishing