Below, I translated the lyrics of the song Balas No Peito by David Carreira from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Eu sei que era p'ra sempre
I know it was always
Só tu e eu num barco
Just you and me on a boat
Mas já não faz sentido
But it doesn't make sense anymore
Nem nós temos sentido
Even we don't have any sense
Já estão pedras no lago
There are already rocks in the lake
Não remamos lado a lado
We don't give a side-by-side
Cada um p'ra o seu umbigo
Each one for his navel
Sem sequer temos falado
Without even talking
Em silêncio constante
In constant silence
É tão mudo que é gritante
It's so dumb it's screaming
Fica mais evidente
It becomes more evident
Diz-me o que é que é importante
Tell me what's important
Já não me vês com os mesmos olhos
You don't see me with the same eyes anymore
Eu pergunto o que é que eu fiz
I wonder what I did
Tu perguntas-me o que é que eu fiz
You ask me what I did
E andamos nisto entretanto
And we've been on it in the meantime
Fizemos promessas de mais
We've made promises of more
Promessas que ainda não cumpri
Promises I haven't kept yet
Ainda tanto por dizer
Still so unsaid
Mas tu já nem me queres ouvir
But you don't even want to hear me anymore
Já nem sabemos falar
We can't even talk
Já nem sabemos cuidar
We don't even know how to take care of it
Acho que esta história está a chegar ao fim
I think this story is coming to an end
Porque eu só te queria amar
Because I just wanted to love you
Mas só consigo chorar
But All I can cry is
A pensar como é que ficamos assim
Wondering how we look like this
Verse 2
E é isto, quando falamos é ataque
And that's it, when we talk about it's attack
E são balas no peito que nos matam pelo passado
And it's bullets in the chest that kill us for the past
E são costas um ao outro
And they're back to each other
Discussões deixam-me louco
Arguments drive me crazy
Eu perdi o foco isto a nós era escusado
I lost focus this to us was needless
E não, é culpa tua é culpa minha
And no, it's your fault it's my fault
Fartei-me de procurar um culpado para culpar um porquê que não não tem chegado
I got tired of looking for a culprit to blame a why it hasn't come
Nada nos tem chegado
Nothing has come to us
Como é que parou aqui
How did you stop here?
Como é que ficou assim
How did it get like this?
Onde é que vamos daqui
Where do we go from here
Fizemos promessas de mais
We've made promises of more
Promessas que ainda não cumpri
Promises I haven't kept yet
Ainda tanto por dizer
Still so unsaid
Mas tu já nem me queres ouvir
But you don't even want to hear me anymore
Já não sabemos falar
We can't talk about it now
Já não sabemos cuidar
We don't know how to care
Acho que esta história está a chegar ao fim
I think this story is coming to an end
Porque eu só te queria amar
Because I just wanted to love you
Mas eu só consigo chorar
But I can only cry
A pensar como é que ficamos assim
Wondering how we look like this
Outro
Yeah, yeah
yes, yes, yes
A pensar como é que ficamos assim
Wondering how we look like this
A pensar como é que ficamos assim
Wondering how we look like this
Sem saber se vou saber olhar p'ra mim
Not knowing if I'll know how to look at me
Será que isto um dia vai chegar o fim
Will this one day come to an end
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind