Below, I translated the lyrics of the song La Banda Dei Cavò by Banda Bassotti from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Pronti, via
Ready, set
Le olimpiadi del male, i giochi della gioventù
The Olympics of evil, the games of youth
Abusivismo cerebrale, condono della povertà
Cerebral abuse, condoning poverty
Corrono tutti i cittadini come tanti spermatozoi
All citizens run like so many spermatozoa
La lotteria nazionale, un sogno che non muore mai
The national lottery, a dream that never dies
Arriva la barbie di carne, bocce di fuori e minigonna
Here comes the flesh barbie, boobs out and miniskirt
Dice non ha vinto nessuno, riprovaci mercoledì
Says no one won, try again Wednesday
40 ore a settimana, i tuffi allungano la vita
40 hours a week, dips extend life
E l'operaio all'osteria, uccide un altro venerdì
And the worker at the tavern, kills another Friday
Scavano tutta la notte, sono loro i nostri eroi
They dig all night, they are our heroes
Con le pale ed i picconi, marciano verso il cavò
With shovels and picks, they march to the quarry
Mentre il legislatore, che è persona per bene
While the legislator, who is a decent person
Per trovare la pensione passa per le nostre pene
To find the pension passes through our pains
10 cm all'arrivo, dentro il cavò lui sa che c'è
10 cm on arrival, inside the hollow he knows there is
Sudore dei lavoratori, dall'alba dell'umanità
Workers' sweat, from the dawn of humanity
Ma la sirena parla chiaro, sta pe' arrivà la polizia
But the siren speaks clearly, the police are coming
Non resta che scappà in mutande, la notte ci nasconderà
All that's left is to run in our underwear, the night will hide us
Meglio star sotto le stelle con gli amici e le pischelle
Better to be under the stars with friends and girlfriends
Meglio a volte alzare i tacchi e andà a prende' il sole a scacchi
Better sometimes to kick up our heels and go sunbathing in checkers
Operai mascalzoni, scrivono queste canzoni
Rascal workers, they write these songs
Da domani se va male, si ritorna a far la fame
From tomorrow if it goes wrong, it's back to starvation
Domani inizia la battaglia, ancora un altro lunedì
Tomorrow the battle begins, yet another Monday
Vivi solo per lavorare e dopo sbrigati a morì
Live only to work, and afterwards hurry to die
La vita in dodici riprese, per ogni anno che verrà
Life in twelve rounds, for every year to come
Come un sollevamento pesi, che però non finisce mai
Like a weightlifting, which, however, never ends
Così chi c'ha li soldi passa tutta la vita a contà
So those who have money spend their whole lives counting
E noi che nun c'avemo niente, tutta la vita a cantà
And we who have nothing, all our lives singing
Ladri con i guanti gialli, son parenti agli sciacalli
Thieves in yellow gloves, they're kin to jackals
Contadini e muratori, son fratelli ai minatori
Farmers and masons, they are brothers to the miners
Fino all'ultima ripresa, se combatte con le rime
To the last round, if they fight with rhymes
Con le pale ed i picconi, le bandiere ed i bulloni
With shovels and picks, flags and bolts
Outro
Domani inizia la battaglia, contro questo stato canaglia
Tomorrow the battle begins, against this rogue state
E non si può vincere ai punti
And you can't win on points