Below, I translated the lyrics of the song Coccodè by Banda Bassotti from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Naufragio senza nave e senza marinai
Shipwreck without a ship and without sailors
Te mori di fame con i vip come te
You starve with VIPs like you
Poi litigate e tu te metti a piagne
Then you fight and you cry
Passi per la strada e la gente dice che
You walk down the street and people say
Sei uno forte perché stai alla tv
You're cool 'cause you're on TV
La prima fila è lì il posto per te
The front row is there for you
Giri impomatato, ma 'n dò vai?
You walk around with a coat on, but where you going?
Dei morti de fame, tu che ne sai?
Of the starving, what do you know?
Tu sei famoso, loro invece no
You're famous, they're not
Solo un numero
Just a number
Co-coccodè-oh siete tutto gossip e silicone
Co-coccodè-oh you're all gossip and silicone
Co-coccodè-oh galli addomesticati senza piume
Cock-a-doodle-doo tame roosters without feathers
Chi sei? chi sei? tu i cazzi tuoi non te li fai mai
Who are you? Who are you? You never mind your own fucking business
Chi sei? chi sei? quello che dici o quello che fai?
Who are you? who are you? what you say or what you do?
E quello che dici ma quando lo fai?
And what you say but when do you do it?
A guardare i calendari non fa freddo mai
Looking at calendars it never gets cold
Parli dei problemi quando non sono i tuoi
You talk about problems when they're not your own
Tu tiri fuori le tette e le opinioni
You bring up boobs and opinions
Una carestia quanto te fa guadagnà?
A famine how much do you make?
Tu però stai sempre a dieta, non te puoi ingrassà
You're always on a diet though, you can't get fat
È un po' diversa la fame che c'hai te
It's a little different from the hunger you have
Dico brutta brutta tu non sei
I mean, you're not ugly, you're not ugly
Però quella bocca non l'aprirei
But I wouldn't open your mouth
L'indipendenza a te chi te la dà? la pubblicità
Who gives you independence? The publicity
Co-coccodè-oh pollaio con li galli e galline
Co-co-co-chie-oh chicken coop with roosters and chickens
Co-coccodè-oh senza cervello e senza mutandine
Co-coodè-oh without brains and without panties
Co-coccodè-oh un nuovo televoto stamattina
Co-coccodè-oh a new televote this morning
Co-coccodè-oh è nato prima l'uomo o la gallina?
Co-coccodè-oh was the man or the hen born first?
Chi sei? chi sei? tu i cazzi tuoi non te li fai mai
Who are you? Who are you? You never mind your own fucking business
Chi sei? chi sei? quello che dici o quello che fai?
Who are you? who are you? what you say or what you do?
Chi sei? chi sei? quello che sogni o quello che fai?
Who are you? who are you? what you dream or what you do?
E quello che sogni ma quando lo fai?
And what you dream but when do you do it?