Below, I translated the lyrics of the song Giunti Tubi Palanche Ska by Banda Bassotti from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Giunti, palanche, ska
Joints, pipes, poles, ska
Giunti, tubi, palanche, ska
Joints, pipes, spades, ska
Calce, cucchiara e cofana
Lime, spoon and bonnet
Quarzo, pe' scrive cor pennello
Quartz, to write with brush
Otto ore prigioniero
Eight hours prisoner
Giunti, tubi, palanche, ska
Joints, pipes, spades, ska
Calce, cucchiara e cofana
Lime, spoon and bonnet
Quarzo, daje co' 'sto pennello
Quartz, go with this brush
Edil ska, comunista ska
Edil ska, communist ska
Uti, ma quali contributi
Uti, but what contributions
Ati, ma quali sindacati
Ati, but what unions
Odi, l'odore delle frodi
Odi, the smell of fraud
Puzzano d.c. di cacca
They smell d.c. of poop
Ma che, macché democrazia
But what, but what democracy
Ma che, macché cristiana
But what, but what Christian
Ladri, ladri mafiosi e
Thieves, mafia thieves and
Figli di puttana
Sons of bitches
Ma che vita è questa qua
But what kind of life is this
Questa è vita da signori
This is the life of gentlemen
Da signori come noi
By gentlemen like us
Senza una lira in tasca
Without a lira in our pockets
Il benessere non è
Welfare is not
Poi una gran bella cosa
Then a great thing
Tanta gente che ce l'ha
So many people who have it
Mai la lingua gli riposa
Never rest their tongues
Il lavoratore co'
The worker with
Pugno chiuso e testa alta
Clenched fist and head held high
Sempre si ritroverà
Will always find himself
Per la strada ma
On the street but
Leccar non è serio
Licking is not serious
Strisciar non è serio
Crawling is not serious
E chi crumiro sarà
And he who scabs will be
Per sempre schiavo resterà
Forever a slave will remain
Quando la sera torno a casa
When I come home at night
Io non guardo la tv
I don't watch TV
Suona lontano un giradischi
A record player plays far away
Ma che vita è questa qua
But what kind of life is this
Questa è vita da signori
This is the life of gentlemen
Da signori come noi
By gentlemen like us
Senza una lira in tasca
Without a lira in our pockets
Il benessere non è
Welfare is not
Poi una gran bella cosa
Then a great thing
Tanta gente che ce l'ha
So many people who have it
Mai la lingua gli riposa
Never rest their tongues
Il lavoratore co'
The worker with
Pugno chiuso e testa alta
Clenched fist and head held high
Sempre si ritroverà
Will always find himself
Per la strada ma
On the street but
Leccar non è serio
Licking is not serious
Strisciar non è serio
Crawling is not serious
E chi crumiro sarà
And he who scabs will be
Per sempre schiavo resterà
Forever a slave will remain
Leccar non è serio
Licking is not serious
Strisciar non è serio
Crawling is not serious
E chi crumiro sarà
And he who scabs will be
Per sempre schiavo resterà
Forever a slave will remain