Below, I translated the lyrics of the song Millions by Dub Inc from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Des milliers, des millions d'euros
Thousands, millions of euros
Des billets qu'on ne voit pas
Tickets you can't see
Les voyous n'ont pas la même chance
The thugs don't have the same chance
Les mêmes délits, pas le même constat
The same crimes, not the same
Des milliers, des millions d'euros
Thousands, millions of euros
De là-haut ils ne tombent pas
From up there they don't fall
La même direction, le même sens
The same direction, the same sense
La justice ne les gêne pas
Justice doesn't bother them
Ça squatte les bancs, ça squatte les halls
It squats the benches, it squats the halls
Ça fait les grands, ça fuit l'école
It's great, it's running away from school
Ça fait rêver l'argent facile c'est normal
It makes you dream of easy money is normal
Ça parle de shit, ça parle de gonz
It's about shit, it's about gonz
De dernières cuites, des srabs en zonz
Latest cooked, srabs in zonz
Refaire le monde quand on est seul ça fait mal
Remaking the world when you're alone it hurts
Et nos enfants qui trop souvent s'inspirent
And our children who too often draw inspiration
De toutes les prouesses des gangsters et des grands
Of all the prowess of gangsters and great
Et trop souvent ce qu'il y a de pire
And all too often the worst
C'est que l'on délaisse les fautes des dirigeants
It is that we leave the faults of the leaders
Ça braque les banques, évite la taule
It robs the banks, avoids jail
Ça change souvent l'fusil d'épaule
It often changes the long gun
Un jour c'est rouge, un jour c'est bleu, pas normal
One day it's red, one day it's blue, not normal
Ça nie les faits même en plein vol
It denies the facts even in mid-flight
Ça reste uni quand tout s'affole
It stays together when everything panics
Sortent tous de la même école, c'est normal
All come out of the same school, it's normal
Toujours les mêmes combines, le même sens
Always the same tricks, the same meaning
Des milliers, des millions d'euros
Thousands, millions of euros
Des billets qu'on ne voit pas
Tickets you can't see
Les voyous n'ont pas la même chance
The thugs don't have the same chance
Les mêmes délits, pas le même constat
The same crimes, not the same
Des milliers, des millions d'euros
Thousands, millions of euros
De là-haut ils ne tombent pas
From up there they don't fall
La même direction, le même sens
The same direction, the same sense
La justice ne les gêne pas
Justice doesn't bother them
Mais comment trouver sa place mon avenir sur le dos d'une pièce
But how to find its place my future on the back of a room
Souvent au fond d'la classe, je crois que je fais peur comme mon adresse
Often at the bottom of the class, I think I'm scary like my address
Pas les mêmes lacunes et pas les mêmes faiblesses
Not the same gaps and not the same weaknesses
Pour faire la thune sort le feu puis après je me barre en vitesse
To make the money comes out the fire and then I get off in a hurry
Tout est compliqué mais l'argent facile
Everything is complicated but easy money
Même nos vies ont un prix, j'entends la monnaie qu'on manie
Even our lives have a price, I hear the currency we wield
Pour quelques billets comme seul mobile
For a few tickets as a single mobile
Puis le juge a tranché, j'entends la serrure dans la nuit
Then the judge ruled, I hear the lock in the night
Et moi j'prends plus l'métro
And I don't take the subway anymore
J'ai mon chauffeur, deux maisons très loin du ghetto
I have my driver, two houses far from the ghetto
On flatte mon égo, ma parole, mes euros
We flatter my ego, my word, my euros
Ma réussite fascine tout comme les mafiosos
My success fascinates as do the mafiosos
Alors qu'on enferme ceux qui s'indignent
While we lock up those who are indignant
Je vous noie dans des mots et mes discours sont très habiles
I drown you in words and my speeches are very clever
C'est souvent très moche et sur le fil
It's often very ugly and on the wire
Puis le juge a tranché, j'entends mes voix qui s'éparpillent
Then the judge decided, I hear my voices scattering
Chacun s'efforce d'en profiter
Everyone strives to take advantage of it
Des milliers, des millions d'euros
Thousands, millions of euros
Des billets qu'on ne voit pas
Tickets you can't see
Les voyous n'ont pas la même chance
The thugs don't have the same chance
Les mêmes délits, pas le même constat
The same crimes, not the same
Des milliers, des millions d'euros
Thousands, millions of euros
De là-haut ils ne tombent pas
From up there they don't fall
La même direction, le même sens
The same direction, the same sense
La justice ne les gêne pas
Justice doesn't bother them
Outro
Quelques millions
A few million
Sont-ils tous devenus millionnaires soyons sérieux
Have they all become millionaires let's be serious
Pas les mêmes vies, les mêmes destins, pas les mêmes vices
Not the same lives, the same fates, not the same vices
Pas les mêmes vies, les mêmes salaires et contentieux
Not the same lives, the same wages and litigation
Pour la survie pas le même chemin
For survival not the same path
Quelques millions
A few million
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © DistroKid
CHINEDU UBENYI, Virtuos OXO