Below, I translated the lyrics of the song Métissage by Dub Inc from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai envie de métissage pour des hommes vrais
I want to mix for real men
Et tous ceux qui ont la rage, vas-y laisse-les
And all those who have rabies, go for it
Ouvre ton rivage à la différence qu'on aime, pour des hommes vrais
Open your shore to the difference we love, for real men
J'ai envie de métissage pour des hommes vrais
I want to mix for real men
Et tous ceux qui ont la rage, vas-y laisse-les
And all those who have rabies, go for it
Ouvre ton rivage à la différence qu'on aime, pour des hommes vrais
Open your shore to the difference we love, for real men
Car demain sera métis, nous sommes la première esquisse
Because tomorrow will be half-breed, we are the first sketch
Intolérance, racisme il faudra bien que cela finisse
Intolerance, racism it will have to end
Enfant couleur réglisse, ou clair comme de l'anis
Child licorice color, or light as anise
Il y a tant de saveurs de quoi rester optimiste
There are so many flavors to keep you optimistic
Mais entre deux cultures comme un équilibriste
But between two cultures as a balancing act
On marche sur un fil et on subit leurs lois
We walk on a thread and we undergo their laws
Ici face de paria, là-bas tête de touriste
Here pariah face, out there tourist head
Montre moi le bon chemin pour chez moi
Show me the right way home
Non ce n'est pas un fardeau
No it's not a burden
Même si parfois j'ai peur
Even if sometimes I'm afraid
Que la couleur de la peau
That the color of the skin
Remplace la vraie valeur
Replaces true value
Pourtant cela coule de sens comme une évidence
Yet it makes sense as a no-brainer
C'est lorsqu'on mélange les différence que les cultures avancent
It is when we mix the differences that cultures advance
Donc j'en ai fait ma force, qu'ils restent dans leur ignorance
So I made it my strength, let them remain in their ignorance
Car je sais qu'est c'est une chance, quoiqu'ils pensent
Because I know it's a chance, whatever they think
J'ai envie de métissage pour des hommes vrais
I want to mix for real men
Et tous ceux qui ont la rage, vas-y laisse-les
And all those who have rabies, go for it
Ouvre ton rivage à la différence qu'on aime, pour des hommes vrais
Open your shore to the difference we love, for real men
J'ai envie de métissage pour des hommes vrais
I want to mix for real men
Et tous ceux qui ont la rage, vas-y laisse-les
And all those who have rabies, go for it
Ouvre ton rivage à la différence qu'on aime, pour des hommes vrais
Open your shore to the difference we love, for real men
La france est métisse c'est pour ça qu'on l'aime
France is mixed that's why we love it
Faut qu'on réagisse sur le monde quoi qu'il advienne
We have to react to the world no matter what
Une souffrance, un supplice mes angoisses sont les tiennes
Suffering, torment my anxieties are yours
J'lève très haut c'foutu drapeau ma terre d'exil mes idéaux
I raise very high it's flag my land of exile my ideals
Mes couleurs et mes peines pèseront sur vos fardeaux
My colors and sorrows will weigh on your burdens
J'métisse les styles, j'maitrise les flows, mes origines et mon égo
I mix styles, I master the flows, my origins and my ego
Mes racines sont toutes celles qui porteront le flambeau
My roots are all those who will carry the torch
Mon nom est inscrit sur une pièce d'identité
My name is inscribed on an ID
Mon coeur a deux pays qui suis-je en vérité?
My heart has two countries who am I in truth?
Bénin, france, algérie, laissez-moi chanter
Benin, France, Algeria, let me sing
Que là-bas ou ici je suis toujours étranger
Whether there or here I'm always a stranger
Fraternité à fleur de peau est-ce une habitude?
Is it a habit?
Liberté, égalité, trop d'incertitude
Freedom, equality, too much uncertainty
Comment guérir les maux? la haine en nous s'est forgée
How to cure ailments? hatred in us has been forged
Et tous deviennent racistes, la france a changé
And all become racists, France has changed
J'ai envie de métissage pour des hommes vrais
I want to mix for real men
Et tous ceux qui ont la rage, vas-y laisse-les
And all those who have rabies, go for it
Ouvre ton rivage à la différence qu'on aime, pour des hommes vrais
Open your shore to the difference we love, for real men
J'ai envie de métissage pour des hommes vrais
I want to mix for real men
Et tous ceux qui ont la rage, vas-y laisse-les
And all those who have rabies, go for it
Ouvre ton rivage à la différence qu'on aime, pour des hommes vrais
Open your shore to the difference we love, for real men
Libre de vivre en laissant en bas
Free to live leaving behind
Les regards hostiles, enfant de la terre regarde en toi
Hostile looks, child of the earth looks into you
Ils ne sont pas crédibles, la génétique défie ces lois
They are not credible, genetics defies these laws
Tets a.d.n. bientôt des recherches pour la foi
Tets a.d.n. soon research for faith
Citoyens du monde, restons groupés
Citizens of the world, let's stay together
Que les nationalistes soient débarqués
Let the nationalists be landed
Car ceux-ci ne voient pas que le monde a déjà changé
Because they don't see that the world has already changed
Et que même leur sang s'est maintes fois mélangé
And that even their blood has repeatedly mixed
Il n'ya qu'une seule race, celle de l'humanité
There is only one race, that of humanity
Le monde est un village fait de communautés
The world is a village made up of communities
Si les frontières s'effacent, ne sois pas effrayé
If borders are blurred, don't be afraid
Nos gènes s'entrelacent, c'est pour évoluer
Our genes intertwine, it's to evolve
J'ai envie de métissage pour des hommes vrais
I want to mix for real men
Et tous ceux qui ont la rage, vas-y laisse-les
And all those who have rabies, go for it
Ouvre ton rivage à la différence qu'on aime, pour des hommes vrais
Open your shore to the difference we love, for real men
J'ai envie de métissage pour des hommes vrais
I want to mix for real men
Et tous ceux qui ont la rage, vas-y laisse-les
And all those who have rabies, go for it
Ouvre ton rivage à la différence qu'on aime, pour des hommes vrais
Open your shore to the difference we love, for real men