Below, I translated the lyrics of the song Dans ta ville by Dub Inc from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dans ta ville on fait l'show
In your city we do the show
On débarque sur les scènes locales
We're landing on the local stages
On cherche quelle ville sera la championne
We're looking for which city will be the champion
Y'a pas d'ex æquo
There's no tie
On aime voir quand la foule s'emballe
We like to see when the crowd is racing
Quand les basses sont massives et qu'elles sonnent
When the bass is massive and they sound
T'entends les échos, les échos
You hear the echoes, the echoes
À chaque fois c'est nos tripes que l'on donne
Each time it is our guts that we give
Et on a ce qu'il faut
And we've got what it takes
Ça te redonne le moral, on remet ça à chaque nouvel album
It cheers you up, we put it back on every new album
Passe le son qu'on enchaîne
Pass the sound we follow
Donne-moi le mic je dégaine
Give me the mic I draw
Donne de la vibe, donner du style
Give vibe, give style
Toujours du lourd qu'on ramène
Always heavy that we bring back
Passe les années sur scène
Spends the years on stage
Écoute la vibe qu'on assène
Listen to the vibe we're doing
Personne ne baille lorsque l'on braille
No one yawns when braille
Rappelle-toi give it to dem
Remember give it to dem
Musique dans l'adn et les jaloux ont la haine
Music in the dna and the jealous have hatred
Ça leur fait mal, quand on déballe
It hurts them when you unpack
Reste invaincu dans l'arène
Remains undefeated in the arena
Passe les chansons qu'on sème
Pass the songs you sow
Pour le public que l'on aime
For the audience you love
Reste loyal, jamais bancal
Stay loyal, never wobbly
Sur le chemin que l'on mène
On the way to the
La musique est bonne
The music is good
Me brasse et m'inspire et la donne est la même
Me brews and inspires me and the deal is the same
Du haut de mon empire je milite et me donne assurer l'avenir
From the top of my empire I campaign and give myself the future
Nul doute résonne c'est la foule en délire, on les guide on leur donne
No doubt resonates it's the crowd delirious, we guide them we give them
Du mystique et du love en musique on innove
From mysticism and love to music we innovate
On vend de l'authentique et puis stop
We sell authentic and then stop
Reggae music we love for ever
Reggae music we love for ever
Encore une nouvelle version
Another new version
Style offensif et qui sonne
Offensive style that sounds
Y a trop de contre-façon
There's too much counter-treatment
Te faut-il encore des preuves
Do you still need proof
Inspirer évidemment
Inspiring, of course,
Reggae music we love
Reggae music we love
Dans ta ville on fait l'show
In your city we do the show
On débarque sur les scènes locales
We're landing on the local stages
On cherche quelle ville sera la championne
We're looking for which city will be the champion
Y'a pas d'ex æquo
There's no tie
On aime voir quand la foule s'emballe
We like to see when the crowd is racing
Quand les basses sont massives et qu'elles sonnent
When the bass is massive and they sound
T'entends les échos, les échos
You hear the echoes, the echoes
À chaque fois c'est nos tripes que l'on donne
Each time it is our guts that we give
Et on a ce qu'il faut
And we've got what it takes
Ça te redonne le moral, on remet ça à chaque nouvel album
It cheers you up, we put it back on every new album
C'est bien dans ta ville pour tes couleurs qu'on vient défendre ça
It's in your city for your colors that we come to defend this
Aujourd'hui c'est chez toi, aujourd'hui c'est comme ça
Today it's your home, today it's like that
Bienvenue sur la scène, c'est saint etienne qui vient chez toi
Welcome to the stage, it's Saint Etienne who comes to your home
Aujourd'hui on y va, aujourd'hui c'est comme ça
Today we go, today is like that
Ensemble on doit être, vous et nous camarades
Together we must be, you and us comrades
Faire bouger vos têtes, dans ta ville et ton rade
Move your heads, in your city and your harbour
C'est bien dans ta ville pour tes couleurs qu'on vient défendre ça
It's in your city for your colors that we come to defend this
Aujourd'hui on y va, tu n'y échapperas pas
Today we go, you will not escape
Pourquoi t'écoutes ça si tu n'aimes pas
Why do you listen to this if you don't like
J'te vois danser même si tu ne comprends pas
I see you dancing even if you don't understand
Viens te lâcher que tout vole en éclat
Come and let go that everything is shattered
Le monde est grand mais ce soir c'est chez toi
The world is big but tonight it's your home
Part en live du mexique au burkina
Live share from Mexico to Burkina Faso
J'ai plus de place pour un nouveau visa
I have more room for a new visa
Même dans ta ville on a mis le faya
Even in your town we put the faya
Mais d'où l'on vient ça on ne l'oublie pas
But where we come from we don't forget it
On vient de ces coins où personne ne visite la ville
We come from these places where no one visits the city
C'est tout en bas qu'on fait nos premiers pas
It is at the bottom that we take our first steps
Ça vient de loin la province tout là-bas
It comes from afar the province all over there
On occupe le terrain et les voisins ne sont plus tranquilles
We occupy the land and the neighbors are no longer quiet
Quand on n'a rien ne compter que sur soi
When you have nothing to rely on but on yourself
Aider soi-même et le ciel t'aidera
Helping yourself and the sky will help you
Depuis le temps qu'on aiguise nos lames
Since the time we sharpened our blades
Les faire bouger ce que les gens réclament
Make them move what people want
Tu sais qu'on n'a pas vendu notre âme
You know we didn't sell our soul
On ne fait qu'entretenir la flamme
We're just keeping the flame alive
Dans ta ville on fait l'show
In your city we do the show
On débarque sur les scènes locales
We're landing on the local stages
On cherche quelle ville sera la championne
We're looking for which city will be the champion
Y'a pas d'ex æquo
There's no tie
On aime voir quand la foule s'emballe
We like to see when the crowd is racing
Quand les basses sont massives et qu'elles sonnent
When the bass is massive and they sound
T'entends les échos, les échos
You hear the echoes, the echoes
À chaque fois c'est nos tripes que l'on donne
Each time it is our guts that we give
Et on a ce qu'il faut
And we've got what it takes
Ça te redonne le moral, on remet ça à chaque nouvel album
It cheers you up, we put it back on every new album