Laisse le temps Lyrics in English Dub Inc

Below, I translated the lyrics of the song Laisse le temps by Dub Inc from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dounia oulla donits
Dounia oulla donits
Eudje eul halle euteuf evardanich
Eudje eul halle euteuf evardanich
Inas a vava
Inas vava
Touran hiche essarse akaghoyich
Touran hiche essarse akaghoyich
Inas a iman
Inas a iman
Laisse le temps effacer nos peines
Let time erase our sorrows
Même si après ça on ne sera jamais les mêmes
Even if after that we'll never be the same
Ressens cette vie qui coule dans nos veines, nos veines, hé hé hé!
Feel this life flowing through our veins, our veins, hey hey hey!
D'aussi longtemps, dont on se souvienne
For so long, we remember
Chaque épreuve qui passe en amène des nouvelles
Every test that passes brings new
Restons soudés pour guérir nos séquelles, séquelles hé hé hé!
Let's stay welded together to heal our after-effects, after-effects hey hey!
Certains de nos choix sont durs à faire, mais on sait où l'on va
Some of our choices are hard to make, but we know where we're going
Et c'est clair
And it's clear
Ce qui doit se passer se passe
What needs to happen is happening
Si l'amitié parfois se perd, et que plus rien ne nous tempère
If friendship is sometimes lost, and nothing tempers us
Ce qui doit se casser se casse
What needs to break breaks
On se traîne dans la crasse, tous face contre face
We drag ourselves into the filth, all face to face
Quand rien ne marche quand tout fonctionne
When nothing works when everything works
Même si l'avenir menace, même les blessures s'effacent
Even if the future looms, even the wounds fade
Et puis un jour tout se pardonne
And then one day everything is forgiven
Et même si l'on perd certains de nos combats
And even if we lose some of our fights
On se remet en état tout ça parce qu'on y croit
We're getting it all over again because we believe in it
Ce ne sont pas les embûches qui font perdre la foi
It's not the pitfalls that make you lose faith
A chacune d'entre elle on se remercie d'être la
Each of them is thanked for being the
On s'accroche à la barre face à l'horizon
We cling to the bar facing the horizon
Peu importe tous ces courants qui nous attirent au fond
It doesn't matter what those currents draw us to the bottom
Ce qui nous tient debout reste nos chansons, notre son
What keeps us upright is our songs, our sound
Laisse le temps effacer nos peines
Let time erase our sorrows
Même si après ça on ne sera jamais les mêmes
Even if after that we'll never be the same
Ressens cette vie qui coule dans nos veines, nos veines, hé hé hé!
Feel this life flowing through our veins, our veins, hey hey hey!
D'aussi longtemps, dont on se souvienne
For so long, we remember
Chaque épreuve qui passe en amène des nouvelles
Every test that passes brings new
Restons soudés pour guérir nos séquelles, séquelles hé hé hé!
Let's stay welded together to heal our after-effects, after-effects hey hey!
Laisse le temps effacer nos peines
Let time erase our sorrows
Peut-être qu'un jour on se recroisera
Maybe one day we'll re-cross
Laisse aller, vie pour toi, sans haine
Let go, life for you, without hatred
Et puis un jour tout s'oubliera
And then one day everything will be forgotten
Car nos cœurs sont et seront les mêmes
For our hearts are and will be the same
Face à ça tu le sais on ne lutte pas
In the face of that, you know, we don't fight
On se bat sans perdre haleine
We fight without losing breath
Certains d'entre nous ont fait que
Some of us have done that
Je reste hors contrôle, face à mes ennuis
I'm out of control in the face of my troubles
Fuyant comme l'air et soulevé par le vent
Fleeing like air and lifted by the wind
Je respire et j'ose est-ce une hérésie?
I breathe and dare it be heresy?
Nos peines sont sourdes et le resteront pour longtemps
Our sorrows are deaf and will remain so for a long time
Peut-on se dire les choses, sans que ça explose?
Can we tell each other things without it exploding?
On retient les mots qui blessent
We remember the words that hurt
Qu'en est la cause
What's the cause
On passe le temps qui reste à fuir ou bien partir
We spend the time that's left to escape or leave
Laisse le temps effacer nos peines
Let time erase our sorrows
Même si après ça on ne sera jamais les mêmes
Even if after that we'll never be the same
Ressens cette vie qui coule dans nos veines, nos veines, hé hé hé!
Feel this life flowing through our veins, our veins, hey hey hey!
D'aussi longtemps, dont on se souvienne
For so long, we remember
Chaque épreuve qui passe en amène des nouvelles
Every test that passes brings new
Restons soudés pour guérir nos séquelles, séquelles hé hé hé!
Let's stay welded together to heal our after-effects, after-effects hey hey!
Mokted el'habde mokted el'habde
Mokted el'habde mokted el'habde
Oulache tarviya oulache tarviya
Oulache tarviya oulache tarviya
Ghoh aki srele arbi ghoh aki srele arbi
Ghoh aki srele arbi ghoh aki srele arbi
Hbeus imtawoune
Hbeus imtawoune
Laisse le temps effacer nos peines
Let time erase our sorrows
Même si après ça on ne sera jamais les mêmes
Even if after that we'll never be the same
Ressens cette vie qui coule dans nos veines, nos veines, hé hé hé!
Feel this life flowing through our veins, our veins, hey hey hey!
D'aussi longtemps, dont on se souvienne
For so long, we remember
Chaque épreuve qui passe en amène des nouvelles
Every test that passes brings new
Restons soudés pour guérir nos séquelles, séquelles hé hé hé!
Let's stay welded together to heal our after-effects, after-effects hey hey!
Laisse le temps effacer nos peines
Let time erase our sorrows
Même si après ça on ne sera jamais les mêmes
Even if after that we'll never be the same
D'aussi longtemps, dont on se souvienne
For so long, we remember
Restons soudés pour guérir nos séquelles, séquelles!
Let's stick together to heal our after-effects!
Chaque épreuve qui passe en amène des nouvelles, nouvelles. ho ho ho!
Every test that passes brings news, news. ho ho ho!
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Dub Inc
Get our free guide to learn French with music!
Join 49390 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE DUB INC