Below, I translated the lyrics of the song Hurricane by Dub Inc from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je prends le mic, je chante, chaque fois j'y mets toutes mes tripes
I take the mic, I sing, every time I put all my guts
La colère explose puis s'apaise le temps qu'elle est dite
Anger explodes and then subsides as long as it is said
Musique rebelle et toujours pacifique
Rebel and always peaceful music
Sur instru massive et toujours explicite
On massive and always explicit instrument
Donnes moi le mic, komlan emmène tout le monde dans son trip
Give me the mic, komlan takes everyone on his trip
J'ai toujours la rage et il faut bien qu'elle soit dite
I still have rabies and it has to be said
Lyrics conscientes et toujours authentiques
Lyrics conscious and always authentic
Même si c'est de l'or ce sont des chaînes
Even if it's gold they are chains
Tu ne fais que répondre que par la haine
You're just responding with hate
La raison se perd dans cette rengaine
Reason is lost in this rengaine
Plus personne ne croit au happy end
No one believes in happy ending anymore
Lyrics, le fond et la forme
Lyrics, background and shape
Mépris, intolérance tout se déforme
Disdain, intolerance all deforms
Lyrics jamais dans la norme
Lyrics never in the norm
Toujours le poids des mots qui chaque fois déborde
Always the weight of words that each time overflows
Prêt dans les starting blocks je suis avec mes soldats
Ready in the starting blocks I'm with my soldiers
On est là pour la gagne, pour faire respecter nos droits
We're here to win, to enforce our rights
Juste une feuille un stylo, je me prépare au combat
Just a sheet a pen, I'm getting ready for battle
Reste déterminé, non la old school ne lâche pas
Stay determined, not the old school doesn't let go
On respecte les règles, mais pas toujours les lois
We follow the rules, but not always the laws
Faire bouger les montagnes il n'y a pas d'autre choix
Moving the mountains there is no other choice
Pas besoin de prime time, de jury, d'audimat
No need for prime time, jury, audience
Nos paroles et nos actes, c'est tout ce que l'on a
Our words and actions are all we have
On ne fait pas parti du club on ne veut pas jouer notre rôle
We're not part of the club, we don't want to play our part
On fait vibrer les sub bass, on reprend le contrôle
We vibrate the sub bass, we take back control
Dis moi ce qu'il se passe si on inverse les rôles
Tell me what happens if we reverse the roles
Un retour a la base et on reprend monopole
A return to base and we resume monopoly
Car ce ne sont que des mots, dans toute cette mise en scène
Because these are just words, in all this staging
Mais ils nous tiennent debout, seuls survivants dans l'arène
But they're holding us up, the only survivors in the arena
C'est le seul réconfort à chaque fois que l'on saigne
It's the only comfort every time you bleed
Coucher sur le papier toutes nos joies toutes nos peines
Putting all our joys on paper all our sorrows
Car ce ne sont que des rimes des rythmes et du son
Because they are only rhymes of rhythms and sound
Ca n a jamais changé le monde ni le scénario
It never changed the world or the scenario
Mais il faut qu'on l'exprime, vrai dans chaque chanson
But it must be expressed, true in every song
Notre pierre a l édifice derrière nos idéaux
Our stone has the edifice behind our ideals
C'est notre rude boy story, toujours sortir des clichés
It's our tough boy story, always getting out of clichés
A raggamufin story, et pour nous rien n'a changé
A raggamufin story, and for us nothing has changed
S'il faut que l'on stoppe pour qu'on s'inscrive
If we have to stop in order to register
Sur la liste des moutons qui vont les suivre
On the list of sheep that will follow them
On reste au top, jamais on ne s'incline
We stay on top, we never bow
On reste sur la piste, nos objectifs a poursuivre
We stay on the track, our goals to pursue
S'il faut que l'on bloque dans la routine
If we have to block in the routine
Comme la liste des victimes qui en dépriment
Like the list of victims who depress
On reste au top jamais on ne décline
We stay on top never decline
On reste optimiste, même quand tout part à la dérive
We remain optimistic, even when everything goes adrift