Below, I translated the lyrics of the song Il faut qu'on ose by Dub Inc from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu passes pour un naïf quand tu te mets à rêver
You look naïve when you start dreaming
Il faut que tu insistes et puisses te protéger
You have to insist and be able to protect yourself
Tout regarder de haut ne plus rien ressentir
Looking at everything from the top no longer feel anything
A force de se blinder ne faire que se fermer
By dint of shielding himself only closes
Perdre le sens des mots puis perdre le sourire
Losing the meaning of words and then losing the smile
Devant les causes perdues ne voir que naïveté
Faced with lost causes see only naivety
Ne plus lever la tête jusqu'au dernier soupir
Don't lift your head until the last sigh
Si on ne fait que les dire les émotions sont fausses
If we just tell them the emotions are wrong
On se laisse porter parce qu'il y a toujours pire
We let ourselves be carried away because there are always worse
Si l'on se moque de nous c'est peut être la cause
If we are mocked it may be the cause
Ne laisse pas l'égoïsme devenir banalité
Don't let selfishness become commonplace
Cynisme est le roi d'un monde qui ne veut plus rêver
Cynicism is the king of a world that no longer wants to dream
Je suis sorti de ça et maintenant je respire
I got out of this and now I'm breathing
Car je veux juste y croire et apprécier les choses
Because I just want to believe in it and enjoy things
J'ai laissé derrière moi ces ombres qui m'attirent
I left behind those shadows that attract me
Qui sourient cyniquement de la misère des autres
Who cynically smile at the misery of others
J'arrête de me lamenter, de ne penser qu'au pire
I stop lamenting, thinking only the worst
Je veux me réjouir même si tout n'est pas rose
I want to rejoice even if it's not all rosy
Et tu peux te moquer quand tu nous vois agir
And you can make fun of us when you see us acting
Car quoiqu'ils disent maintenant il faut qu'on ose
For whatever they say now we must dare
On nous apprend à tout accepter
We are taught to accept everything
Rester insensible et désabusé, blasé
Remain insensitive and disillusioned, jaded
Nos émotions laissées de côté
Our emotions left out
Et même la compassion devenue démodée, i say
And even compassion has become old-fashioned, i say
Pour aimer les autres il faut s'accepter
To love others you have to accept yourself
Et tout ses sentiments laissés déborder, j'essaies
And all his feelings let go, I try
Vivre simplement au premier degré
Living simply in the first degree
On va construire demain comme on l'a rêvé, rêvé
We're going to build tomorrow the way we dreamed, dreamed
On se laisse bouffer par l'inutile et ça au quotidien
We let ourselves be eaten by the useless and that on a daily basis
C'est toujours la même
It's always the same
S'ils veulent nous empêcher de croire en nous et notre destin
If they want to prevent us from believing in ourselves and our destiny
C'est le même phénomène
It's the same phenomenon
Qui nous fait ralentir et qui n'est fondé sur rien
That makes us slow down and that is based on nothing
Car on a tant à offrir quand on se donne les moyens
Because we have so much to offer when we give ourselves the means
Ce qui peut nous sauver, d'emblée
What can save us, right from the start
C'est de croire en l'humain, en l'utopie pour demain
It is to believe in the human, in the utopia for tomorrow
On peut se moquer, ok
We can laugh, okay
Dire qu'on se bat en vain, mais je préfère ce chemin
To say we fight in vain, but I prefer this path
Tant garder les distances, se replier sur soi même
So keep the distance, fall back on yourself
Fait qu'à la fin on pense que tout est pareil au même
In the end, we think that everything is the same
On n'a pas les mêmes chances et pas les mêmes vents qui nous mènent
We don't have the same chances and not the same winds that lead us
Seul choix, croire en toi même
Only choice, believe in yourself
Ne laisse pas ce mauvais poison s'immiscer
Don't let this bad poison intrude
Mauvais esprit et cynisme c'est pour te rabaisser
Bad spirit and cynicism is to demean you
Le combat, dans cette conscience sinistrée
The fight, in this stricken consciousness
Ne rien lâcher et tout tenter, pour y arriver
Don't let go and try everything, to get there
Il nous oppresse, ce cynisme empêche les cœurs de grandir
It oppresses us, this cynicism prevents hearts from growing
Force ou faiblesse c'est dans nos mains qu'on peut lire l'avenir
Strength or weakness is in our hands that we can read the future
Tu passes pour un naïf quand tu te mets à rêver
You look naïve when you start dreaming
Il faut que tu insistes et puisses te protéger
You have to insist and be able to protect yourself
Tout regarder de haut ne plus rien ressentir
Looking at everything from the top no longer feel anything
A force de se blinder ne faire que se fermer
By dint of shielding himself only closes
Perdre le sens des mots puis perdre le sourire
Losing the meaning of words and then losing the smile
Devant les causes perdues ne voir que naïveté
Faced with lost causes see only naivety
Je suis sorti de ça et maintenant je respire
I got out of this and now I'm breathing
Car je veux juste y croire et apprécier les choses
Because I just want to believe in it and enjoy things
J'ai laissé derrière moi ces ombres qui m'attirent
I left behind those shadows that attract me
Qui sourient cyniquement de la misère des autres
Who cynically smile at the misery of others
J'arrête de me lamenter, de ne penser qu'au pire
I stop lamenting, thinking only the worst
Je veux me réjouir même si tout n'est pas rose
I want to rejoice even if it's not all rosy
Et tu peux te moquer quand tu nous vois agir
And you can make fun of us when you see us acting
Car quoiqu'ils disent maintenant il faut qu'on ose
For whatever they say now we must dare
On nous apprend à tout accepter
We are taught to accept everything
Rester insensible et désabusé, blasé
Remain insensitive and disillusioned, jaded
Nos émotions laissées de côté
Our emotions left out
Et même la compassion devenue démodée, i say
And even compassion has become old-fashioned, i say
Pour aimer les autres il faut s'accepter
To love others you have to accept yourself
Et tout ses sentiments laissés déborder, j'essaies
And all his feelings let go, I try
Vivre simplement au premier degré
Living simply in the first degree
On va construire demain comme on l'a rêvé, rêvé
We're going to build tomorrow the way we dreamed, dreamed
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind