Below, I translated the lyrics of the song Bang Bang by Dub Inc from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Si on est toujours là c'est pour la musique et c'est grâce à notre public
If we're still here it's for music and it's thanks to our audience
What a bang bang!
What a bang!
A chaque fois tu reconnais la marque de fabrique sans être médiatique
Every time you recognize the trademark without being media
What a bangarang
What a bangarang
On shoote leurs médias, leurs clivages par nos mots
We shoot their media, their cleavages with our words
C'est une vendetta, dub inc se prépare à l'assaut
It's a vendetta, dub inc is preparing for the assault
Fais tourner les infos notre tribunes est l'unique micro
Turn the news our stands is the only microphone
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
Car tous leurs médias à chaque fois me rendent dingue
Because all their media every time drives me crazy
On est pas dans le même gang, mais sur le son on déglingue
We're not in the same gang, but on the sound we're breaking down
My crew is ready now!
My crew is ready now!
Ready for mission!
Ready for mission!
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
On se fout de leur business et on reste hors système
We don't care about their business and we stay out of the system
On ne passe pas sur leurs chaines, mais tout se passe sur scène
We don't go on their channels, but everything happens on stage
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for action!
Ready for action!
Toujours pas officiel, dans leur monde et les médias
Still not official, in their world and the media
Rien de confidentiel, on ne plie pas à leurs contrats
Nothing confidential, we don't bend to their contracts
Tu ne nous entend pas trop, on passe pas pour des idiots
You don't hear us too much, we don't look like idiots
Certains c'est leur boulot, donc se chargent de notre promo!
Some are their job, so take care of our promo!
Et s'il faut que l'on plie, non on ne bougera pas
And if we have to bend, no we won't move
On a fait un pari, on reste dans la même voie
We made a bet, we stay in the same lane
On ne se construit pas seul, pas besoin de leur accueil
We don't build ourselves, we don't need their welcome
On ne reste pas sur le seuil, met mon nom sur ta feuille!
We're not staying on the threshold, put my name on your sheet!
Pendez-les, il est temps d'aller au clash les médias sont immondes
Hang them, it's time to go to the clash the media are filthy
Fuyez-les, éteins ta télé, les infos qu'ils passent nous inondes
Run them away, turn off your TV, the news they pass floods us
Je cours, cours
I run, run
Et on préfère être sourd, sourd et sans faire de détour
And we prefer to be deaf, deaf and without making a detour
Nous on reste clean et fier de notre band
We stay clean and proud of our band
Lourde, lourde est la résistance qui m'entoure
Heavy, heavy is the resistance that surrounds me
Et bien fuyez-les, butez-les, shootez-les, ou pendez-les!
Well, run away from them, kill them, shoot them, or hang them!
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
Car tous leurs médias à chaque fois me rendent dingue
Because all their media every time drives me crazy
On est pas dans le même gang, mais sur le son on déglingue
We're not in the same gang, but on the sound we're breaking down
My crew is ready now!
My crew is ready now!
Ready for mission!
Ready for mission!
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
On se fout de leur business et on reste hors système
We don't care about their business and we stay out of the system
On ne passe pas sur leurs chaines, mais tout se passe sur scène
We don't go on their channels, but everything happens on stage
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for action!
Ready for action!
Regarde ça, écoute ça, entends ça
Look at this, listen to this, hear this
C'est la france des médias qui parle
It's the Media France that speaks
Des langues de putes qui ne s'intéressent qu'à la pub
Whores' tongues who are only interested in advertising
Quand culture rime avec tune
When culture rhymes with tune
Et quand la france marque un but
And when France scores a goal
A part ça, mon combat n'est pas là
Other than that, my fight is not there
L'impossible transparence du discours m'étrangle
The impossible transparency of speech strangles me
Qu'est-ce que tu caches derrière tes finances impénétrables?
What are you hiding behind your impenetrable finances?
Toutes tes infos ont comme un air de silence coupable
All your information has an air of guilty silence
Certains font des disques d'or
Some make gold discs
Nous on est sur tous les disques durs
We're on all hard drives
Indépendant, on s'en sort
Independent, we get away with it
Va de l'avant, même si les temps sont durs
Moving forward, even if times are tough
Sur la toile, le mouvement local
On the canvas, the local movement
Rester sur la route et aller dans toutes les salles
Stay on the road and go to all the rooms
On s'installe, revient mettre la pagaille
We settle down, come back to make a mess
Exporte notre vibes de lisbonne jusqu'au sénégal
Exports our lisbon vibes to Senegal
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
Car tous leurs médias à chaque fois me rendent dingue
Because all their media every time drives me crazy
On est pas dans le même gang, mais sur le son on déglingue
We're not in the same gang, but on the sound we're breaking down
My crew is ready now!
My crew is ready now!
Ready for mission!
Ready for mission!
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
On se fout de leur business et on reste hors système
We don't care about their business and we stay out of the system
On ne passe pas sur leurs chaines, mais tout se passe sur scène
We don't go on their channels, but everything happens on stage
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for action!
Ready for action!
L'immédiate conclusion qu'on leur dicte d'écrire me rend plus que méfiant
The immediate conclusion they are told to write makes me more than suspicious
Ils nous manipulent, leurs infos nous indiquent que souvent on nous ment
They manipulate us, their information tells us that we are often lying to us
Malgré toutes ces contradictions, ils orientent le monde et contrôlent l'opinion
Despite all these contradictions, they guide the world and control public opinion
Ne tombe pas dans cette addiction, reconnais le vrai des mauvaises imitations, well
Don't fall into this addiction, acknowledge the true of bad imitations, well
On est détourné, manipulé, considéré comme des ignorants
We're being hijacked, manipulated, considered ignorant
Mon public a tranché, république en danger
My audience has decided, republic in danger
Dans le mensonge tu communique aux gens
In the lie you communicate to people
Combien dans le passé, sont resté broyé en vendant leurs sentiments?
How many in the past, have remained crushed by selling their feelings?
Notre chemin est tracé, sans se faire dépasser, nageant à contre courant!
Our path is mapped, without being overtaken, swimming against the current!
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
Car tous leurs médias à chaque fois me rendent dingue
Because all their media every time drives me crazy
On est pas dans le même gang, mais sur le son on déglingue
We're not in the same gang, but on the sound we're breaking down
My crew is ready now!
My crew is ready now!
Ready for mission!
Ready for mission!
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
On se fout de leur business et on reste hors système
We don't care about their business and we stay out of the system
On ne passe pas sur leurs chaines, mais tout se passe sur scène
We don't go on their channels, but everything happens on stage
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for action!
Ready for action!
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
What a bang bang!
What a bang!
What a bang bang!
What a bang!
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
What a bang bang!
What a bang!
What a bang bang!
What a bang!
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
My crew is ready now
My crew is ready now
Hoo! ha! what a bang bang!
Hoo! Ha! what a bang bang!
Bang bang bang bang
Bang bang bang bang
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © DistroKid, Universal Music Publishing Group
Antonio Williams