Below, I translated the lyrics of the song Galérer by Dub Inc from French to English.
Galérer, galérer, il n'est pas donné à tout le monde
Struggling, struggling, it's not given to everyone
Une chance de réussir sans que le destin nous innonde,acharné
A chance to succeed without fate flooding us, relentless
Mais pense qu'il y a sur terre un temps,une majorité
But think that there is a time on earth, a majority
Depuis tant d'années tu penses avancer à reculons
For so many years you've been thinking about moving backwards
Te sentir con d'aller venir demander de l'aide à ta maison
Feeling stupid for coming to your house to ask for help
Mais si par hasard, un jour tu t'égares
But if by chance, one day you lose your way
Pour finir par faire de la maille, travailler sur le trottoir
To end up doing knitting, working on the sidewalk
Non, non ce n'est pas une solution, que d'aller vendre ton âme
No, no it's not a solution to go and sell your soul
Je n'ai pas à te faire de suggestion tu connais bien tes armes
I don't have to make any suggestions, you know your weapons well
Souffrir dans la misère, te nourrir d'amour amère
Suffer in misery, feed yourself with bitter love
La vie ne fais pas de cadeaux tu en fais les frais sur cette terre
Life doesn't give gifts, you pay the price on this earth
Illusions, vivre ou mourrir ton libre arbitre a ses raisons
Illusions, live or die your free will has its reasons
Tentations, un lendemain qui chante saura attirer le pardon
Temptations, a bright tomorrow will attract forgiveness
Ils t'ont fait espérer, donné une chance a ta famille
They gave you hope, gave your family a chance
T'ont promis des papiers,assure une vie qui brille
They promised you papers, ensure a life that shines
En occident rien ne coule, mais que des navires qui dérivent
In the West nothing sinks, only ships that drift
Et pour cette vie meilleure tu as choisi leurs directives
And for this better life you chose their directives
C'est dans le froid des capitales, dans les bras, dans les rales
It's in the cold of capitals, in the arms, in the moans
Une vie nouvelle mais le brouillard qui s'installe
A new life but the fog that settles
Mais qui es-tu roumaine,malienne, afghane
But who are you Romanian, Malian, Afghan
Le tiers-monde qu'on déroule, le tiers monde qu'on étale
The third world that we unroll, the third world that we spread
Ces fils de chiens ont leur vivier misère et source de bonne table
These sons of dogs have their breeding ground of misery and source of good food
Pendons les haut et court tu sais qui sont les indésirables
Let's hang them high and short you know who the undesirables are
Ils ont volé tes armes, et les ont jeté dans les flammes
They stole your weapons, and threw them into the flames