Below, I translated the lyrics of the song À tort ou à raison by Dub Inc from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Aïnedeudjerd illan
Aïnedeudjerd illan
Aïnedeudjerd illan
Aïnedeudjerd illan
Aïnedeudjerd illan
Aïnedeudjerd illan
Aïnedeudjerd illan
Aïnedeudjerd illan
T'aurais sûrement voulu faire de nous
Surely you would have wanted to make us
Des gens forts et intelligents
Strong and intelligent people
Mais quand j'y pense ma gorge se noue
But when I think about it my throat knots
Exemplaires malgré nos déviances
Examples despite our deviations
On était jeune et encore un peu loup
We were young and still a bit wolf
Devenus forts, surtout exigeants
Became strong, especially demanding
Aujourd'hui tu serais fier de nous
Today you'd be proud of us
Encore une fois malgré nos déviances
Again despite our deviations
Parti jeune, parti pris, parti plus haut
Young party, bias, party above
Le nombre est-il amour seul ou bien fléau
Is the number love alone or scourge
Partie grise dans mes gênes, est-ce mon défaut
Grey part in my genes, is it my fault
Trouble cœur, trouble-fête, combler des maux
Heart trouble, trouble-fest, filling ailments
On se sent fort, très puissant dans son égo
You feel strong, very powerful in your ego
On se cache souvent derrière l'ami maso
We often hide behind the friend maso
Avec des si, j'ai parfois battu l'démon
With ifs, I sometimes beat the demon
Avec la faim, j'ai aussi perdu raison
With hunger, I also lost my mind
Avec la france j'ai appris ce qu'était l'opinion
With France I learned what opinion was
En algérie je me suis tu quand j'avais raison
In Algeria I was silent when I was right
Ces doubles peines que tu laisses derrière ton nom
Those double pains you leave behind your name
Ces forces me font réagir qu'on le veuille ou non
These forces make me react whether we like it or not
On a grandi dans la poussière et le charbon
We grew up in dust and coal
À saint etienne, puits couriot est gravé ton nom
In saint-etienne, well couriot is engraved your name
Celui des autres, des souffrances coincées au fond
That of others, suffering stuck at the bottom
Le nom des tiens, le nom des autres, celui des bas-fonds
The names of yours, the names of others, the names of the low-lying
Qu'ils ont construit offrant un avenir en béton
What they built offering a concrete future
Texte à mon père, texte à mon frère, prétexte ou liaison
Text to my father, text to my brother, pretext or liaison
Il y a des hymnes qu'on ne change pas
There are hymns that you don't change
Qu'on ne bouge pas
Don't move
À tort ou à raison
Rightly or wrongly
En direction du soleil
Heading for the sun
Et ce malgré les saisons
And this despite the seasons
À partir de là, je m'éveille
From there, I wake up
Une lettre ouverte à l'horizon
An open letter on the horizon
Puisse un jour retrouver le sommeil
May one day get back to sleep
À tort ou à raison
Rightly or wrongly
Je refais l'histoire car vous n'êtes plus là
I'm making history again because you're not here anymore
J'en veux à la vie ses aléas
I blame life for its vagaries
Vous êtes partis sans mea culpa
You left without mea culpa
Tous ces non-dits qu'on ne se dira pas
All these unspoken that we will not say
Orphelin, mais comment devenir vraiment père
Orphan, but how to really become a father
Plus le temps de se retourner de pleurer sur son sort
No more time to turn around to cry about his fate
Et même si souvent je ne sais plus comment faire
And even though often I don't know how to do it
Vous m'avez transmis comment pouvoir rester fort
You have given me how to stay strong
Partis loin, partis vite, partis trop tôt
Gone away, gone fast, gone too early
Tous partisans d'autres vies, d'autres idéaux
All supporters of other lives, other ideals
Au paradis par amour j'envoie ces mots
In paradise for love I send these words
La parenthèse ne se ferme que s'il le faut
The parenthesis only closes if necessary
On essaie de vous rendre fier
We're trying to make you proud
Par nos parcours, nos amours, nos vies, oui nos destins
Through our journeys, our loves, our lives, yes our destinies
Que vous surveillez les arrières
Watching the back
De nos trésors, nos bonheurs, nos enfants leurs chemins
From our treasures, our happiness, our children their paths
Vos noms restent gravés sur nos terres
Your names remain engraved on our land
Et j'essaie, je transmets, vos valeurs juste à l'instinct
And I try, I pass on, your values just to instinct
Et même si tout est éphémère
And even if everything is ephemeral
Je veux vivre et sourire pour construire le bonheur des miens
I want to live and smile to build the happiness of mine
On aimerait tous un jour pouvoir parler
We'd all like to be able to talk one day
À tous ceux qui nous ont manqué depuis si longtemps
To all those who have missed us for so long
Ils resteront toujours dans nos pensées
They will always remain in our thoughts
Comme chaque mot qui nous a marqué, tout est différent
Like every word that has marked us, everything is different
La sueur et nos pleurs se mélangent sur la scène
Sweat and our tears mix on the stage
Et malgré les douleurs que l'on cache et renferme
And despite the pains that are hidden and contained
On veut croire au bonheur au-delà de nos peines
We want to believe in happiness beyond our sorrows
On garde l'espoir, à tort ou à raison
Hope is kept, rightly or wrongly
Andi ghoheute skeulivar sani
Andi ghoheute skeulivar sani
Ouliw assa gui ifcheul igheuyan
Ouliw assa gui ifcheul igheuyan
A vavan haghya vavan
A vavan haghya vavan
S'keulavar avlate sdaouw l'canoun
S'keulavar avlate sdaouw the canoun
Andi ghoheute skeulivar sani
Andi ghoheute skeulivar sani
Ouliw assa gui ifcheul igheuyan
Ouliw assa gui ifcheul igheuyan
A vavan tahian vavan
A vavan tahian vavan
S'keulavar avlate sdaouw l'canoun
S'keulavar avlate sdaouw the canoun
Ça ne se change pas, l'histoire est là
It doesn't change, the story is there
On vit avec, on y pense
We live with it, we think about it
Ça ne s'oublie pas, on exprime ça
It's not forgotten, we express that
Grandit avec nos souffrances
Grows with our suffering