Below, I translated the lyrics of the song Straße by Animus from German to English.
Erzähl mir nicht, du willst Krieg
Don't tell me you want war
Wann warst du auf der Straße?
When were you on the street?
Wenn die Kugel erst fliegt
Once the ball flies
Merkst du, was dich erwartet
Do you realize what awaits you?
Eigentlich bist du lieb
Actually, you're lovely
Aber nach einer Nase
But after a nose
Machst du Welle bei diesem Beast
Are you making waves with this beast
Doch die Knarre schickt dich dann schlafen
But the gun then sends you to sleep
Die einen müssen den Respekt gnadenlos verdienen
Some have to earn respect mercilessly
Andere bekommen ihn geschenkt
Others get it as a gift
Darum weiß der eine sich in gewissen Lagen zu benehmen
That's why some people know how to behave in certain situations
Der andere fällt und brennt
The other falls and burns
Dicke Muskeln haben draußen auf dieser Straße kein' Wert
Big muscles have no value out on this street
Denn die dünnste Klinge geht direkt durch das Fleisch
Because the thinnest blade goes straight through the meat
Alles, was dich weiterbringt, ist ein kaltes Herz
All that gets you further is a cold heart
Glaub mir, jede Begrüßung hier hat auch ihren Preis, Dadash
Believe me, every greeting here comes at a price, Dadash
Einer ganz alleine gegen alle
One all alone against all
Gold an den Fingern, an dem Hals und der Schnalle
Gold on the fingers, the neck and the buckle
Regel Nummer eins: Ist ein Auftrag zu leicht
Rule number one: a job is too easy
Ist es zu neunundneunzig Prozent eine Falle
Is it ninety-nine percent a trap
Du denkst, der Gangster ist der im CL
You think the gangster is the one in the CL
Mit dem Sportwagen und seiner Rolex am Prahlen
Bragging about the sports car and his Rolex
Aber die ganz großen Haie sind abends zuhause
But the really big sharks are at home in the evenings
Und fahren am Tag mit der Bahn
And take the train during the day
Haben nur das Minimum dabei, um zu bezahlen
Only have the minimum with you to pay
Unauffälligkeit hat schon immer seine Gründe
There are always reasons for being inconspicuous
Du machst vor den Teenies auf Escobar
You're doing Escobar in front of the teenagers
Und zeigst bei jeder Kleinigkeit deine Bündel
And you show your bundles at every little thing
Landest früher oder später in dei'm jämmerlichen Leben
Sooner or later you'll end up in your miserable life
Für paar Jahre ohne Chance auf Bewährung hinter Gittern
Behind bars with no chance of parole for a few years
Alles nur weil du dein Ego keinen Meter kontrollieren kannst
All because you can't control your ego one meter
Und Welle machen musstest für paar Kinder, wow
And you had to make a wave for a few children, wow
Uhren stoppen alle irgendwann
Clocks all stop at some point
Doch die Zeit hört nie auf zu vergehen
But time never stops passing
Ich sah schon die mächtigsten Männer im Fall
I already saw the most powerful men in the case
Und Köter zur Königin werden im Game
And mutts become queens in the game
Es gibt Kräfte, die du nicht bremst
There are forces that you cannot stop
Gesetze, die du nicht lenkst
Laws that you don't control
Doch ein Tipp, an den du stets denken solltest
But a tip that you should always remember
Respektier die, die du nicht kennst!
Respect those you don't know!
Erzähl mir nicht, du willst Krieg
Don't tell me you want war
Wann warst du auf der Straße?
When were you on the street?
Wenn die Kugel erst fliegt
Once the ball flies
Merkst du, was dich erwartet
Do you realize what awaits you?
Eigentlich bist du lieb
Actually, you're lovely
Aber nach einer Nase
But after a nose
Machst du Welle bei diesem Beast
Are you making waves with this beast
Doch die Knarre schickt dich dann schlafen
But the gun then sends you to sleep
Erzähl mir nicht, du willst Krieg
Don't tell me you want war
Wann warst du auf der Straße?
When were you on the street?
Wenn die Kugel erst fliegt
Once the ball flies
Merkst du, was dich erwartet
Do you realize what awaits you?
Eigentlich bist du lieb
Actually, you're lovely
Aber nach einer Nase
But after a nose
Machst du Welle bei diesem Beast
Are you making waves with this beast
Doch die Knarre schickt dich dann schlafen (yeah)
But the gun then sends you to sleep (yeah)
Das Eisen machte mich zu 'ner Maschine
The iron turned me into a machine
Geld war ein Muss, die Musik war meine Liebe
Money was a must, music was my love
Sagst du diesen Wölfen, du willst nichts als Frieden
Do you tell these wolves you want nothing but peace
Fressen sie dich auf so wie wilde Tiere
They eat you like wild animals
Kann mich leider in deiner Szene nicht integrieren
Unfortunately I can't integrate myself into your scene
Denn ich bin kein Teil deiner Hurensohn-Gang
Cause I'm not part of your son of a bitch gang
Die durch den Club immer zugekokst rennen
Who always run around the club coked up
Und sich abwechselnd „Bruder' und „Hurensohn' nennen, wow
And take turns calling each other "brother" and "son of a bitch," wow
Mode kannst du kaufen, aber Ehre kommt von jahrelanger Arbeit
You can buy fashion, but honor comes from years of work
Durch die eigenen Aktionen
Through your own actions
Du hast viele Hunde um dich rum, die dich supporten
You have many dogs around you that support you
Aber kommt es darauf an, läuft keiner vor meine Kanone
But when it comes down to it, no one will run in front of my cannon
Glaub mir, all die Jungs hinter mir sind nicht ohne
Believe me, all the guys behind me are not bad
Sie wollen dein Blut, aber nicht deine Kohle
They want your blood, but not your money
Kommen in dem SUV in deine Zone
Coming into your zone in the SUV
Und aus deinem Arsch läuft plötzlich Danone
And Danone suddenly runs out of your ass
Rolle in 'nem edelweißen Jeep in deine Gegend
Roll into your area in a noble white jeep
Mit Gorillan, die bereit sind, deine Knochen zu zerbrechen
With gorillas ready to break your bones
Jemand sagte mir, die schönste Art dem Gegner seine Zähne zu zeigen
Someone told me it's the best way to show your opponent your teeth
Ist ohne Frage mit 'nem messerscharfen Lächeln
Without question, with a razor-sharp smile
Eh, darum lach' ich in dein Gesicht, wenn du mich siehst
Eh, that's why I laugh in your face when you see me
Der Fakt ist: du wirst gefickt, wenn ich dich krieg'
The fact is: you will be fucked if I get you
Mach auf Hustler, mach ein' auf G, mach ein' auf Street
Turn on Hustler, turn on G, turn on Street
Doch bei Nacht bist du nur ein Ziel für dieses Beast
But at night you're just a target for this beast
Erzähl mir nicht, du willst Krieg
Don't tell me you want war
Wann warst du auf der Straße?
When were you on the street?
Wenn die Kugel erst fliegt
Once the ball flies
Merkst du, was dich erwartet
Do you realize what awaits you?
Eigentlich bist du lieb
Actually, you're lovely
Aber nach einer Nase
But after a nose
Machst du Welle bei diesem Beast
Are you making waves with this beast
Doch die Knarre schickt dich dann schlafen
But the gun then sends you to sleep
Erzähl mir nicht, du willst Krieg
Don't tell me you want war
Wann warst du auf der Straße?
When were you on the street?
Wenn die Kugel erst fliegt
Once the ball flies
Merkst du, was dich erwartet
Do you realize what awaits you?
Eigentlich bist du lieb
Actually, you're lovely
Aber nach einer Nase
But after a nose
Machst du Welle bei diesem Beast
Are you making waves with this beast
Doch die Knarre schickt dich dann schlafen
But the gun then sends you to sleep
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind