Below, I translated the lyrics of the song Aventus by Animus from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Fünfzehn Jahre Rap aus einem Grenzgebiet
Fifteen years of rap from a border area
Doch lyrisch wissen sie alle, ich spiele Champions League
But lyrically they all know I'm playing the Champions League
Gebe Gas, bis ich eines Tages im Bentley lieg'
Accelerate until one day I'm in the Bentley
Faust riecht nach Friedhof, Hals nach Aventus Creed
Fist smells like a graveyard, neck smells like Aventus Creed
Rapper wollen durch Penis blasen Mercedes fahren
Rappers want to drive Mercedes by sucking penis
Sind den Tränen nah, wenn sie sehen, wie ich das Game zerschlage
Are on the verge of tears when they see me smashing the game
Sitzen ewig da in ihrem Strebergarten mit 'nem Bier
Sitting there forever in their nerdy garden with a beer
Und stellen sich ewig die Frage, dürfen Weiße „Neger' sagen?
And we always ask ourselves the question, are white people allowed to say “Negro”?
Bei meinen Jungs waren Großväter Sklaven
My boys' grandfathers were slaves
Darum schlagen sie dir die Zähne mit 'ner Ladung Blut in den leeren Magen
That's why they sink their teeth into your empty stomach with a load of blood
Andre kommen von Gaza, Syrien, Kurdistan, dem Iran
Others come from Gaza, Syria, Kurdistan and Iran
Bei denen man die Schmerzen der Unterdrückung noch sehen kann
Where you can still see the pain of oppression
Wo ich herkomm', hängt man dich für deine freie Meinung
Where I come from you are hanged for your free opinion
Darum weiß ich, mein Leben hängt ab von meiner freien Meinung
That's why I know my life depends on my free opinion
So wie ich schreibe, wollen sie mich verbieten
The way I write, they want to ban me
Wollen sie mich bestechen, erstechen oder verbiegen
Do you want to bribe me, stab me or bend me?
Doch ich lebe und ich sterbe hier
But I live and I die here
Rapp', als ob jede Zelle in deinem Körper zu 'ner Scherbe wird
Rap like every cell in your body becomes a shard
Wörter sind so kalt, dass sie dein Herz erfrieren, wenn du den Kern kapierst
Words are so cold that they freeze your heart when you get the gist
Verbrenn die Lügen-Bücher in deiner Schule, es wär' besser, du lernst von mir
Burn the books of lies in your school, it would be better if you learned from me
Einem graden rap-liebenden Immigranten-Kind
A straight rap-loving immigrant kid
Dem von klein auf gesagt wurde, dass alle anders sind
Who was told from a young age that everyone is different
Der der ganzen Menschheit beweisen möchte, dass das nicht stimmt
Who wants to prove to all of humanity that this is not true
Solang Gott keine Grenzen schuf, machen die von 'nem Land keinen Sinn
Unless God created borders, a country's borders don't make sense
Straßenpoet, wie ich von diesem Leben schreibe
Street poet, as I write about this life
Weil ich nicht alles schwarzweiß sehe wie 'n Zebrastreifen
Because I don't see everything in black and white like a zebra crossing
Was weißt du von Dealern, die mit achtzehn Mercedes heizen?
What do you know about dealers who drive eighteen Mercedes?
Schmuggeln, wenn es sein muss, das Kokaina in Baby-Leichen
If necessary, smuggle the cocaine in baby corpses
Gewächshäuser sehen wie 'n Kunstrasen aus
Greenhouses look like artificial turf
Garagen sehen wie 'n Lager voller Kunstware aus
Garages look like warehouses full of art
Das Leben hart, drum fehlt den Jungs das Vertrauen
Life is hard, that's why the boys lack confidence
Denn man frisst dir hier aus der Hand und schlitzt dir dabei die Pulsadern auf
Because here they eat out of your hand and slit your wrists
Wieso wir A.C.A.B. schreien? Hier 'ne Kostprobe
Why we A.C.A.B. scream? Here's a sample
Von Cops, die aus Asservatenkammern das Koks holen
About cops getting the coke from the evidence rooms
Morgens bei paar Kleinkriminellen schellen wie Postboten
In the morning a few petty criminals ring like postmen
Nachts von Großkriminellen schmieren lassen wie Toastbrote
Let major criminals smear them like toast at night
Darum läuft es auch anders in meiner Gegend
That's why things are different in my area
Hat ein Wort kein Gewicht, dann helfen keine Verträge
If a word has no weight, then no contracts will help
Was für Unterschrift? Tinte verschwindet bei bisschen Regen
What kind of signature? Ink disappears with a little rain
Doch mein Wort bleibt im Feuer bestehen
But my word remains in the fire
Denk drüber nach, das Elend saugt deine Seele aus wie ein Durstlöscher
Think about it, misery sucks your soul like a thirst quencher
Und Haze-Wolken sind Basis für alle Luftschlösser
And haze clouds are the basis for all castles in the air
Denn Schüsse fallen doch nicht wegen Gravitation
Because shots don't happen because of gravity
Für das Jüngste Gericht ist die Waffe Navigation
For the Last Judgment, the weapon is navigation
Die Verbrechen wie der Routenplaner stecken keine Hoffnung in Talents
The crimes like the route planner have no hope in Talents
Sie stecken Bullets in das Kugellager
You put bullets in the ball bearing
Darum pass mal besser auf, was du so laberst
So be careful what you say
Denn sonst holt dich jedes Wort dann plötzlich ein
Because otherwise every word will suddenly catch up with you
Und nicht nur dein Karma
And not just your karma
Und wenn sie reden, dann solltest du es schnell unterbinden
And when they talk, you should quickly stop it
Haben sie Höhenflügen, dann musst du sie runterbringen
If they are flying high, you have to bring them down
Denn wenn bei mir 'ne Tunte spinnte, disste und dann munter winkte
Because when a fag in my house was crazy, dissed and then waved cheerfully
Zog ich innerhalb von Sekunden im Dunkeln eine Flinte
Within seconds I pulled out a shotgun in the dark
Da half dem Hund kein Sprinten, schoss, bis das Blut runter rinnte
Sprinting didn't help the dog, he shot until the blood ran down
Wie bunte Tinte und er hinkte wie Kunta Kinte, heh
Like colorful ink and he limped like Kunta Kinte, heh
Keine Gnade für die Verräter
No mercy for the traitors
Die Lüge kommt früher ans Licht, die Wahrheit später
The lie comes to light sooner, the truth later
Ich rappte, ich hoffe, dass Festivals mich booken
I rapped, I hope festivals book me
Doch lernte, dass die Festivals auf Message-Rapper spucken
But learned that the festivals spit on message rappers
Medien dich totschweigen, wenn du die Wahrheit sagst
The media will silence you if you tell the truth
Aber wenn 'ne Flasche vom Balkon fliegt, sind alle da
But when a bottle flies off the balcony, everyone is there
Ist der Preis für 'ne Goldene wirklich meine Seele?
Is the price of a gold really my soul?
Von Drogen, Nutten und Scheinen erzählen, keine Themen
Talking about drugs, hookers and bills, no topics
Wenn das der Preis für Erfolg ist, dann bleib' ich weiter stehen
If that's the price of success, then I'll keep standing
Anstatt meinen Geist zu geißeln für bisschen Hype und Fame
Instead of castigating my mind for a little hype and fame
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind