Below, I translated the lyrics of the song Rien by Amel Bent from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je vois bien qu'on s'abîme
I can see that we are sinking
Les marques avec le temps
The marks over time
Trahissent la chute comme dans les films
Betray the fall like in the movies
Pourtant, nous sommes tout, nous sommes rien
Yet, we are everything, we are nothing
Rien, rien, rien
Nothing, nothing, nothing
On s'aime en équilibre
We love each other in balance
En attendant que sonne la cloche sur le ring
While waiting for the bell to ring in the ring
Mais face à la fin y a l'esquive
But facing the end, there’s the dodge
Le voile du panneau corps partira à la dévire
The veil of the body panel will leave at the turn
Si on fait rien, rien, rien
If we do nothing, nothing, nothing
Et toi tu me dis que plus rien n'a de sens
And you tell me that nothing makes sense anymore
Pourtant tu m'attends, attends, attends
Yet you wait for me, wait, wait
Tu veux qu'on se donne encore une énième chance
You want us to give each other yet another chance
Et moi je l'attends, attends, attends
And I wait for it, wait, wait
Et pour le meilleur ou le pire
And for better or for worse
Laisse-moi te dire, même si demain tout finit, oui
Let me tell you, even if tomorrow everything ends, yes
Je sais que l'un sans l'autre nous ne sommes rien, rien, rien, rien, rien
I know that without each other we are nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Nous sommes beaucoup, nous sommes rien, rien, rien, rien, rien
We are a lot, we are nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Mon amour, nous ne sommes rien
My love, we are nothing
On s'effleure on s'évite
We brush against each other, we avoid each other
Tu m'offres plus de roses et rêves d'une autre dans ton lit
You offer me no more roses and dream of another in your bed
Pourtant l'un sans l'autre nous ne sommes rien
Yet without each other we are nothing
Rien, rien, rien
Nothing, nothing, nothing
C'est comme la peur du vide
It’s like the fear of emptiness
Aucun de nous deux ne lâche par instinct de survie
Neither of us lets go out of survival instinct
Mais face à la fin y a la fuite
But facing the end, there’s the escape
Je vois déjà ce mind aux vices insipides
I already see this mind with insipid vices
Si on fait rien, rien, rien
If we do nothing, nothing, nothing
Et toi tu me dis que plus rien n'a de sens
And you tell me that nothing makes sense anymore
Pourtant tu m'attends, attends, attends
Yet you wait for me, wait, wait
Tu veux qu'on se donne encore une énième chance
You want us to give each other yet another chance
Et moi je l'attends, attends, attends
And I wait for it, wait, wait
Et pour le meilleur ou le pire
And for better or for worse
Laisse-moi te dire, même si demain tu m'oublies
Let me tell you, even if tomorrow you forget me
Je sais que l'un sans l'autre nous ne sommes rien, rien, rien, rien, rien
I know that without each other we are nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Nous sommes beaucoup, nous sommes rien, rien, rien, rien, rien
We are a lot, we are nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Mon amour, nous ne sommes rien
My love, we are nothing
Je fais finir par tout foutre en l'air
I end up messing everything up
Je t'aime, tu me dis que c'est secondaire, yeah
I love you, you tell me it’s secondary, yeah
Yeah, et tu attends des actes, t'as mille et une rancœurs
Yeah, and you expect actions, you have a thousand and one resentments
Je me prépare à l'impact, on se kiffe à cent à l'heure
I prepare for the impact, we love each other at a hundred an hour
Je pense que tu ne m'aimerais pas si j'étais pas si dur
I think you wouldn’t love me if I weren’t so tough
Sans toi je peux pas mais même quand tu pleures je garde mon armure
Without you I can’t, but even when you cry I keep my armor
Battons-nous pour notre mariage
Let’s fight for our marriage
Dansons sous ce gros orage
Let’s dance under this big storm
On est pas comme eux, ma vie t'es mienne jusqu'au grand voyage
We are not like them, my life you’re mine until the big journey
Tout refaire j'y arriverai pas, j'ai beau avoir une fierté malsaine
I won’t be able to redo everything, I may have unhealthy pride
Je sais que l'un sans l'autre nous ne sommes rien, rien, rien
I know that without each other we are nothing, nothing, nothing
L'un sans l'autre nous ne sommes rien rien rien rien rien
Without each other we are nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Mon amour nous ne sommes rien
My love, we are nothing
On s'aime, on se détruit
We love each other, we destroy each other
On casse, on reconstruit
We break, we rebuild
Mais bref ça ne bouge pas
But anyway, it doesn’t change
Ton sourire n'a pas de prix
Your smile is priceless
Je ferais la guerre à celui qui te l'enlèvera
I would wage war on anyone who takes it away from you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC