À mes filles Lyrics in English Amel Bent

Below, I translated the lyrics of the song À mes filles by Amel Bent from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je pourrais supporter le froid, la douleur, la famine
I could handle the cold, the pain, the starvation
Je pourrais vivre à l'agonie dans le chagrin, la routine
I could live in agony in grief, routine
Je pourrais défier le temps, combler les vides, mêmes les rides
I could defy time, fill in the gaps, even wrinkles
Je pourrais oublier qui je suis, perdre mes rêves, mon estime
I could forget who I am, lose my dreams, my esteem
Je pourrais encaisser le mépris, l'ingratitude et la haine
I could take contempt, ingratitude and hatred
Je pourrais embrasser l'ennui, la solitude, la rengaine
I could embrace boredom, loneliness,
J'pourrais ne plus jamais nager, voyager ou marcher
I may never swim, travel or walk again
J'pourrais ne plus jamais parler, chanter et aimer
I might never talk, sing and love again
Je pourrais naître encore une fois pour tout refaire mais en pire
I could be born again to do it all over again, but worse
Et n'avoir ni père, ni mère, ni berceuse, ni sourire
And have no father, no mother, no lullaby, no smile
Je n'ai pas peur de la honte, de la critique, du rejet
I am not afraid of shame, criticism, rejection
On pourrait cracher sur ma tombe, salir mon nom, mon passé
We could spit on my grave, smear my name, my past
Et je pourrais tous les jours fermer ma gueule, courber l'échine
And I could shut my mouth every day, bend my spine
Toutes les nuits, fermer les yeux sur un lit jonché d'épines
Every night, close your eyes to a bed littered with thorns
J'abandonnerais mes amis, ma patrie, ma famille
I would abandon my friends, my homeland, my family
Je pourrais vendre mon âme au diable et je lui f'rai même un prix
I could sell my soul to the devil and I would even give him a price
Parce que hier, je ne voyais rien, que le chaos et la misère
Because yesterday I saw nothing but chaos and misery
Parce qu'aujourd'hui, y a ce bonheur qui me brûle de l'intérieur
Because today, there is this happiness that burns me from the inside
Si vous n'étiez plus de ce monde; j'n'en aurais plus rien à faire
If you were no longer of this world; I wouldn't care
Si je n'entendais plus vos rires; je n'aurais plus rien à perdre
If I could not hear your laughter; I would have nothing left to lose
Sans vous mes anges, ce serait l'enfer sur terre
Without you, my angels, it would be hell on earth
À quoi me servirait de vivre si je n'étais plus votre mère
What good would I do to live if I were no longer your mother
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Peermusic Publishing
Amel Bent, Davide Esposito, Leny Magoufakis
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Amel Bent
Get our free guide to learn French with music!
Join 49450 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE AMEL BENT