Below, I translated the lyrics of the song L'amour Vs L'amitié by M. Pokora from French to English.
L'amour c'est presque rien
Love is almost nothing
Ça laisse du vide et des chagrins
It leaves emptiness and sorrow
Dans le wagon du dernier train
In the car of the last train
C'est du soleil qui se couche
It's the sun setting
Sur les palmiers, sur nos bouches
On the palm trees, on our mouths
Entrouvertes qui se touchent
Half-open touching
Pourquoi je n'crois plus en rien?
Why do I no longer believe in anything?
Ni en tes rires, ni aux terreurs du destin
Neither in your laughter, nor in the terrors of destiny
L'amour c'est comme un ennemi
Love is like an enemy
Et vient le jour où on s'oublie
And the day comes when we forget each other
L'amour c'est pas grand chose
Love is not much
C'est de la drogue en overdose
It's drug overdose
Des équilibres, des ecchymoses
Balances, bruises
C'est la solitude d'après vol
It’s post-flight solitude
Toutes ces promesses qu'on abandonne
All these promises that we abandon
C'est juste la consolation
It's just consolation
Pourquoi je n'crois plus en rien
Why do I no longer believe in anything
Ni en leurs cures ni aux brûlures du destin
Neither in their cures nor in the burns of destiny
J'repense à chacun de mes amis
I think about each of my friends
À ceux restés, à ceux partis, rien ne s'oublie
To those who stayed, to those who left, nothing is forgotten
L'amitié c'est presque tout
Friendship is almost everything
Et puis ça reste pour toujours
And then it stays forever
Ça reste en vie, ça tient debout
It stays alive, it stands
Quand tout s'en va
When everything goes away
Pourquoi je n'crois plus en rien
Why do I no longer believe in anything
Ni en tes rires, ni aux terreurs du destin
Neither in your laughter, nor in the terrors of destiny
L'amour c'est comme un ennemi
Love is like an enemy
Et vient le jour où on s'oublie
And the day comes when we forget each other
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Peermusic Publishing
Matthieu Tota