Below, I translated the lyrics of the song Tarara (Remix) by Ozuna from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Viven pendiente a nosotros
They live watching us
Tratan de hacer lo que hacemos
They try to do what we do
Las mujeres también las tenemos
We also have the women
Trato De bajarle y no puedo
I try to lower it and I can't
Mi música controlando la calle
My music controlling the street
De la nave que ando no me baja nadie
From the ship I ride, nobody brings me down
Diamantes brillan, tu pendiente a mí
Diamonds shine, you pay attention to me
Son 50 en la muñeca endiamantado el A.P
There are 50 on the wrist, the A.P diamonded
Andan por ahí, pendiente de mí
They're out there, watching me
Detenerme a mí, tientan con su fin
Trying to stop me, tempting with their end
Andan por ahí, pendiente de mí
They're out there, watching me
Que se tiren que van a dejar de existir
Let them throw themselves, they're going to cease to exist
Andan por ahí, pendiente de mí
They're out there, watching me
Detenerme a mí, tientan con su fin
Trying to stop me, tempting with their end
Andan por ahí, pendiente de mí
They're out there, watching me
Que se tiren que van a dejar de existir
Let them throw themselves, they're going to cease to exist
Pendiente a la calle estoy más frio que un esquimal
Watching the street, I'm colder than an Eskimo
Sigue mis pasos, tú sabes dónde vas a terminar
Follow my steps, you know where you'll end up
Yo tengo el lápiz con las balas, listo, a ver quién se resbala
I have the pencil with the bullets, ready, let's see who slips
Para enterrarle su carrera de una en su propia sala
To bury their career, one by one in their own room
Reportillo, aquí les vacié solo un cepillo
Reportillo, here I emptied just one brush
Porque nadie se quiere enfrentar al Dios de los anillos
Because no one wants to face the God of the rings
En el tope, rapero no existe que me toque
At the top, there's no rapper that can touch me
Provoque, que la ola de rimas los arrope
Provoke, let the wave of rhymes engulf them
Esto es linea por línea, barra por barra
This is line by line, bar by bar
El más duro rapeando, nadie en el tema me agarra
The toughest rapping, no one in the subject catches me
Lo que quiero decirles es que voy a admitirles
What I want to tell you is that I'm going to admit to you
Los odio, cabrón no puedo ni sonreírles
I hate them, damn, I can't even smile at them
Cógelo easy o si no me revelo
Take it easy or I'll reveal myself
Yo no rompo, les derrito el hielo
I don't break, I melt their ice
Al diablo el infierno se lo congelo
To hell with freezing hell
Mis nietos ya son millonarios gracias a su abuelo
My grandchildren are already millionaires thanks to their grandfather
Hoy los palos finos son pa'l sushi
Today the fine sticks are for sushi
Cabrones, en mi combo hasta las .40 son Gucci
Bastards, in my crew even the .40s are Gucci
Mercedes, ya no hay más Suzuki
Mercedes, there are no more Suzukis
Duro como leyenda pero siendo un rookie
Hard as a legend but being a rookie
Yo soy quien la llevo
I'm the one who leads
El más que cobra De los nuevos
The one who charges from the new ones
Un tema que grabo otro tema que pego
One song I record, another song I hit
Sin ponerme retro como Jordan despego
Without going back like Jordan, I take off
Los maté pero nos fuimos a la fed como Tego
I killed them but we went to the fed like Tego
Andan por ahí, pendiente de mí y yo de sus mujeres
They're out there, watching me and I'm watching their women
Estamos bien de bolsillo, y super bien de poderes
We're good in the pocket, and super powerful
Cortina de humo, que llego el sumo
Smoke screen, the sumo has arrived
Que a los flacos les detuvo el consumo
That stopped the consumption for the skinny ones
Nadie sabe qué hago, me pegue y estoy pago
No one knows what I do, I hit and I'm paid
Y chicho tanto que parezco un prepago, tengo 20 enemigos
And so much that I look like a prepaid, I have 20 enemies
100 disfrazado de amigos
100 disguised as friends
Porque nadie quiere chocar conmigo
Because no one wants to clash with me
Y salen asustao'
And they come out scared
Tienen la corta en rebildeo'
They have the gun ready
Mohosas, porque nunca han jalado el deo'
Rusty, because they've never pulled the trigger
Revol, si Jaimito blanca y doble salen
Revol, if Jaimito, white and double, come out
Se van a morir to' lo que yo señale
They're all going to die, whoever I point at
Esto es El Pentágono, donde rompo y vámonos
This is The Pentagon, where I break and let's go
Porque los polizontes ya andan buscándonos
Because the cops are already looking for us
Soy una tormenta que le arranca el techo a to' el que inventa
I'm a storm that tears off the roof of anyone who invents
No se cuiden de mí, cuídense de mi herramienta
Don't be careful of me, be careful of my tool
Tienen que mamarme el bicho, no se la van a apuntar
They have to suck my d*ck, they won't aim it
Yo siempre he vivido en guerra, nací para matar
I've always lived in war, I was born to kill
Nunca matan con la mano a la hora de disparar
They never kill with their hand when it's time to shoot
Dejo apretao' en el gatillo, los cantos van a volar
I leave them pressed on the trigger, the bullets will fly
Los chipé a peine 30
I combed 30 with a comb
No es dulce menta, todavía sigo en pie por la oración de mi viejita
It's not sweet mint, I'm still standing thanks to my old lady's prayer
Escucho voces a lo lejo que me llaman y me gritan
I hear voices in the distance calling me and shouting at me
Por más que trato de quitarme lo malo, no se me quita
No matter how much I try to get rid of the bad, it doesn't go away
Andan por ahí, pendiente de mí
They're out there, watching me
Detenerme a mí, tientan con su fin
Trying to stop me, tempting with their end
Andan por ahí, pendiente de mí
They're out there, watching me
Que se tiren que van a dejar de existir
Let them throw themselves, they're going to cease to exist
Andan por ahí, pendiente de mí
They're out there, watching me
Detenerme a mí, tientan con su fin
Trying to stop me, tempting with their end
Andan por ahí, pendiente de mí
They're out there, watching me
Que se tiren que van a dejar de existir
Let them throw themselves, they're going to cease to exist
Andan como loco por ahí quieren detenerme a mí
They're going crazy out there, they want to stop me
Pero yo sigo encendido
But I keep going strong
Y tratan de quedarse con lo mío
And they try to take what's mine
Pero no tengo tiempo para esos líos
But I don't have time for those troubles
Por eso ando
That's why I'm
Trabajando y a la vez multiplicando
Working and at the same time multiplying
Yo sé que muchos me estaban subestimando
I know many were underestimating me
Pero con calma por el lado les fui pasando
But calmly I passed them by
Los números subiendo y la cuenta aumentando
The numbers going up and the account increasing
Tírenme lo que sea en eso voy matando
Throw whatever at me, I'll kill it
Discúlpame si suena a que estoy roncando
Excuse me if it sounds like I'm bragging
Pero tengo un Lambo, y mi doña en un Phantom
But I have a Lambo, and my lady in a Phantom
Pero tengo un Lambo mi doña en un Phantom
But I have a Lambo, my lady in a Phantom
Son como ragieros
They're like ragamuffins
Fronteandome sin dinero, el más que le mete
Fronting me without money, the one who puts in the most
Ustedes saben a lo que me refiero
You know what I mean
Siempre me exagero cuando acelero
I always exaggerate when I accelerate
No se comparen conmigo, yo soy el más que genero
Don't compare yourselves to me, I'm the one who generates the most
El tigueraje, en El Pentágono de camuflaje
The thuggery, in The Pentagon in camouflage
Cuidado en las luce y en los peajes
Be careful with the lights and tolls
El Vaquero anda suelto y anda en plan de sabotaje
The Cowboy is loose and on a sabotage plan
Yo soy el más que le meto con un estilo salvaje
I'm the one who puts in the most with a wild style
Cachorros, cuando yo salgo los borro
Puppies, when I come out, I erase them
Fronteando conmigo estrellas de chinchorro
Fronting with me, stars from the countryside
Haciendo dinero el mundo recorro
Making money, I travel the world
Tú no tienes ahorros cotorro, estás peleando con el Zorro
You have no savings, parrot, you're fighting with Zorro
Comenzó la saga, vengo a brillar como Lady Gaga
The saga has begun, I come to shine like Lady Gaga
Yo quiero ensuciar la suela con su cara de mis Balenciaga
I want to dirty the sole with your face in my Balenciaga
Los tiempos cambiaron, cógelo al paso
Times have changed, keep up
A to' el que meta la mano le picamo el brazo
To anyone who puts their hand in, we'll chop off their arm
Lento, coge consejo y acaso
Slow, take advice and maybe
Que estamos a fuego, lo que tú digas por forro me paso
We're on fire, whatever you say, I pass it off
Tranquilo suave mi hermanazo, que de AK47 son los pepitazos
Easy, smooth, my brother, the AK47 shots are mine
Tranquilo mi pana, que en cualquier madrugada
Easy, my buddy, that in any early morning
Te ponemos a chillar como hasta encima De la grama
We'll make you cry like on top of the grass
La Marage controlando más esquinas que un octágono
La Marage controlling more corners than an octagon
El ministro principal en El Pentágono
The main minister in The Pentagon
Soliciten refuerzos
Request reinforcements
Retírense cadetes, devuélvase a su brigada
Cadets, retreat, return to your brigade
Revol prepara las tropas que yo voy haciendo entrada
Revol, prepare the troops as I make my entrance
Salúdenme con respeto y bájenme las miradas
Greet me with respect and lower your gaze
Que llego su general al mando en las fuerzas armadas
Your general has arrived, leading the armed forces
El Pentágono, la máxima autoridad
The Pentagon, the highest authority
El género me pertenece fuera de mi propiedad
The genre belongs to me, outside my property
O voy a hundirle el búnker, cabrones, esto no es Battleship
I'm going to sink the bunker, bastards, this isn't Battleship
Tengo un carbón en holding, mis glopetas todas tienen chip
I have a coal in holding, all my globes have chips
Call of Duty Black Ops, con dos peines de backup
Call of Duty Black Ops, with two backup clips
De .30 para la Glock, armamento a lo Tomahawk
Of .30 for the Glock, weaponry like a Tomahawk
Teléfono satelital a lo Pablo Emilio Escobar
Satellite phone like Pablo Emilio Escobar
Los curros vienen y van, me dicen El Chapo Guzmán
The deals come and go, they call me El Chapo Guzmán
Andan por ahí, pendiente de mí
They're out there, watching me
Detenerme a mí, tientan con su fin
Trying to stop me, tempting with their end
Andan por ahí, pendiente de mí
They're out there, watching me
Que se tiren que van a dejar de existir
Let them throw themselves, they're going to cease to exist
Se reporta el general al mando
The general in command reports
estás escuchando la tropa de El Pentágono
You're listening to the troops of The Pentagon
La Bruja, Alexio
La Bruja, Alexio
Nicky, Nicky, Nicky Jam
Nicky, Nicky, Nicky Jam
Damas y caballeros, El Pentágono
Ladies and gentlemen, The Pentagon
Bad Bunny baby bebé
Bad Bunny baby baby
Dímelo Revol
Tell me Revol
Los Illusions
The Illusions
The Real G4 Life baby
The Real G4 Life baby
Arcángel para
Arcángel for
Austin, La Ma
Austin, La Ma