Below, I translated the lyrics of the song Sr. Libro y Sr. Calle by Nach from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Y tu caminas con el mundo a tus pies o a tus espaldas,
And you walk with the world at your feet or behind your back,
te pierden los coches, las drogas las faldas.
You lose your cars, your drugs your skirts.
Yo conozco los secretos que te guardas bajo llave y
I know the secrets you keep under lock and key and
es que tuve 2 maestros: Señor Libro y Señor Calle.
is that I had 2 teachers: Mr. Book and Mr. Street.
Sali al encuentro de los dos maestros que siempre tuve,
I went out to meet the two teachers I always had,
Si dictaban sus lecciones ahi estuve,
If they dictated their lessons there I was,
Octuve cum laudes, senti el fraude de la existencia
Octuve laudes, I felt the fraud of existence
Y pude salir del paso aunque el ocaso casi arrazo mis virtudes.
And I was able to muddle through although the sunset almost wiped out my virtues.
La ciudad y las palabras me hablan
The city and words speak to me
A todas horas, donde paran estas neuronas,
At all times, where these neurons stop,
A solas con un libro, el me dio consejos,
Alone with a book, he gave me advice,
Y la calle los reflejos para salvar el pellejo.
And the street the reflections to save the skin.
No dejo de sumergirme entre hojas y evadirme cuando el resto me harta,
I keep diving between leaves and escaping when the rest of me get fed up,
Disciplina firme de este autodidacta,
Firm discipline of this autodidact,
Con obsesion enferma al rap me entrego,
With sick obsession to rap I surrender,
Si no leo como voy a redactar exactas actas luego.
If I don't read how I'm going to write exact minutes later.
La conciencia tras mi frente dijo aprende
The conscience behind my forehead said learn learn
Por si el filo del destino prende el hilo del que mi rap vende,
In case the edge of fate ignites the thread from which my rap sells,
No quiero ser un don nadie en esta vida,
I don't want to be a nobody in this life,
Ir al baile y ver que la chica mas guapa ni me mira.
Go to the dance and see that the prettiest girl doesn't even look at me.
Leer me inspira, para mi es algo necesario,
Reading inspires me, for me it is something necessary,
Mientras niñatos sueñan ser los mafias de su barrio,
While little boys dream of being the mafias of their neighborhood,
Este es mi homenaje a la sabiduria de los siglos,
This is my homage to the wisdom of the ages,
Enseñanzas de un señor llamado libro.
Teachings of a lord called a book.
Calles donde siempre paga quien falla,
Streets where those who fail always pay,
Donde hay canallas dispuestos a todo por un par de rayas,
Where there are scoundrels arranged to everything by a pair of stripes,
La paciencia estalla cuando nada es predecible
Patience explodes when nothing is predictable
Y una simple discusion acaba en coma irreversible.
And a simple argument ends in an irreversible coma.
Muros como arte libre muestran que la acera es nuestra,
Walls as free art show that the sidewalk is ours,
Estilo y protesta contra la opresion impuesta,
Style and protest against imposed oppression,
Abuso en forma de gendarme o de venenos que pudren la carne,
Abuse in the form of gendarme or poisons rotting meat,
Dominarme nunca fue sencillo.
Mastering myself was never easy.
Otro dia mas, otro euro pa el bolsillo,
Another day, another euro for the pocket,
Castillos de ladrillo observando al pillo,
Brick castles watching the crook,
Ven el brillo en los ojos de un chiquillo inquieto,
They see the sparkle in the eyes of a restless child,
Cuyo unico concepto del respeto es un cuchillo.
Whose only concept of respect is a knife.
Yo gane el mio con mis actos cerrando tratos,
I won mine with my actions closing deals,
Legales o ilegales, no mas chivatos,
Legal or illegal, no more sneakers,
La traicion por deporte es un mal cronico
Betrayal for sport is a chronic evil
Y el ritual del sospechoso habitual andar de incognito.
And the ritual of the usual suspect walking incognito.
Escuela de gastasuelas, la cautela impera pal que vende grifa,
School of gastasoles, the caution prevails pal that sells grifa,
Secuelas hacen ceniza al que esnifa,
Sequelae make ashes to the one who snorts,
Y quizas su objetivo sea concentrarte señor calle,
And maybe your goal is to concentrate Mr. Street,
Siempre estara ahi para enseñarte.
He will always be there to teach you.
(All Day Green)
(All Day Green)
La concentracion ahi afuera y todos saben que la vida
The concentration out there and everyone knows that life
Es mas dificil si no tienes escuela,
It's harder if you don't have school,
Dicen no tendras futuro.que no ganaras tela,
They say you will not have a future.that you will not win fabric,
Señor libro te propone que patees las aceras.
Mr. Book proposes that you kick the sidewalks.
Chico listo en la calle ahora va pa donde quiera,
Smart guy on the street now goes where he wants,
Señor calle le acoge como si su hijo fuera,
Mr. Street welcomes you as if your son were,
Nadie le dice nada conocido como orqueras,
No one tells him anything known as orqueras,
El mas listo de su clase y en la calle es su escuela.
The smartest in his class and on the street is his school
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group