Below, I translated the lyrics of the song Nada Ni Nadie by Nach from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Busco una calma inalcanzable
I seek an unattainable calm
La atmósfera aquí no es fiable
The atmosphere here is not reliable
Quiero estar solo si solo todo estará bien
I want to be alone if only everything will be okay
Que nadie me hable (que nadie me hable)
Let no one talk to me (let no one talk to me)
Que no rompan este silencio, es mío
Do not break this silence, it is mine
Hoy quiero sentir el frío
Today I want to feel the cold
Vértigo que el mundo pare y me separe del cansancio de vivir así
Vertigo that the world stops and separates me from the tiredness of living like this
Harto de fingir excusas, musas, siento huir de mí, cosas que viví
Tired of faking excuses, muses, I feel running away from me, things I lived
Esta cicatriz de traumas desangra versos desarma el alma
This scar of traumas bleeds verses disarms the soul
Es mi verdad maldita, mitad genio, mitad flor marchita
It's my cursed truth, half genius, half withered flower
Que se apaga porque haga lo que haga, el premio
That it is extinguished because whatever it does, the prize
No cambiará mi estado de ánimo
It won't change my mood
Es este sentimiento pésimo que me tiene pálido
It's this lousy feeling that has me pale.
Con mis colegas no soy cálido, ya no hay remedio (no)
With my colleagues I am not warm, there is no remedy anymore (no)
Preguntan '¿Qué sucede?' Y me limito a mirar serio
They ask 'What's going on?' And I just look serious
Mi amada siente el tedio, dice que estoy distante
My beloved feels the tedium, says I am distant
Me mira y sé que ve una decepción constante
He looks at me and I know he sees constant disappointment.
Y si la vida es un instante hoy quiero olvidar que existo
And if life is an instant today I want to forget that I exist
Quiero escapar a mi desierto sin ser visto
I want to escape to my desert without being seen
Salir de este círculo, volar a otro lugar, quedarme quieto
Get out of this circle, fly somewhere else, stand still
Allí la soledad es mi amuleto
There loneliness is my amulet
Nada ni nadie hoy me acompañan a este baile
Nothing and nobody today accompanies me to this dance
Quiero estar solo si solo todo estará bien (todo estará bien)
I want to be alone if only everything will be okay (everything will be fine)
Que nadie hable (que nadie hable)
Let no one speak (let no one speak)
Me falta el aire (me falta el aire)
I'm short of breath (I'm short of breath)
Por una vez que el mundo calle
For once the world is silent
Nada ni nadie hoy me acompañan a este baile
Nothing and nobody today accompanies me to this dance
Quiero estar solo si solo todo estará bien (todo estará bien)
I want to be alone if only everything will be okay (everything will be fine)
Que nadie hable (que nadie hable)
Let no one speak (let no one speak)
Me falta el aire (me falta el aire)
I'm short of breath (I'm short of breath)
Por una vez que el mundo calle (calle)
For once the world is quiet (street)
Me importa una mierda lo que el resto diga
I don't give a shit what everyone else says
Que se alegren o que me envidien por todo lo que consiga
Let them rejoice or envy me for everything I achieve
Mi única enemiga es esta mente rota desde crío
My only enemy is this broken mind since I was a child.
Abre puertas prohibidas empujándome al vacío
Open forbidden doors by pushing me into the void
Sonrío por compromiso y casi no veo a los míos
I smile out of commitment and hardly see mine.
Mi familia, la gente que más me quiso
My family, the people who loved me the most
Con mi Rap estoy de luto, no disfruto, es mi veneno
With my Rap I'm in mourning, I don't enjoy, it's my poison
Ver que escriba lo que escriba pienso que no soy tan bueno
See me write what I write I think I'm not so good
Y si pierdo confianza dado a las circunstancias
And if I lose confidence given to the circumstances
Vago igual que un zombie, temores nunca los vencí
Lazy like a zombie, fears I never overcame
Y con Dios mantuve un pacto demasiado triste
And with God I kept a covenant too sad.
El jamás habla conmigo y yo no digo que él no existe
He never talks to me and I don't say he doesn't exist.
Perdiste el norte, yo lo perdí al jugar con miedo
You lost the north, I lost it by playing in fear
Al sentir nervios traicioneros tensando mis dedos
Feeling treacherous nerves tensing my fingers
Puedo soportarlo, quise esquivarlo y nada cambia
I can stand it, I wanted to dodge it and nothing changes
Ahora mi corazón es como un invierno en Finlandia
Now my heart is like a winter in Finland
No queda rabia solo pena, una gangrena que mis venas pudre
There is no rage left only sorrow, a gangrene that my veins rot
Pieza perdida del puzzle, que nació un 1 de octubre
Missing piece of the puzzle, which was born on October 1
Y desde entonces vive condenada y loca
And since then she lives doomed and crazy.
Rosa espinada, sangra a quien la toca
Rosa espinada, bleeds whoever touches her
Quise compañía y obtuve un monólogo (ah)
I wanted company and got a monologue (ah)
Quise un final feliz y me quedé en el prólogo
I wanted a happy ending and stayed in the prologue
La droga es el peor psicólogo, nunca curó mi ahogo
The drug is the worst psychologist, never cured my choking
Solo quiero correr a otro horizonte y estar solo
I just want to run to another horizon and be alone
Nada ni nadie hoy me acompañan a este baile
Nothing and nobody today accompanies me to this dance
Quiero estar solo si solo todo estará bien (todo estará bien)
I want to be alone if only everything will be okay (everything will be fine)
Que nadie hable (que nadie hable)
Let no one speak (let no one speak)
Me falta el aire (me falta el aire)
I'm short of breath (I'm short of breath)
Por una vez que el mundo calle
For once the world is silent
Nada ni nadie hoy me acompañan a este baile
Nothing and nobody today accompanies me to this dance
Quiero estar solo si solo todo estará bien (todo estará bien)
I want to be alone if only everything will be okay (everything will be fine)
Que nadie hable (que nadie hable)
Let no one speak (let no one speak)
Me falta el aire (me falta el aire)
I'm short of breath (I'm short of breath)
Por una vez que el mundo calle (calle)
For once the world is quiet (street)
Para todo aquel que se ha sentido solo, vacío
For anyone who has felt lonely, empty
Vagando extraño entre océanos de cráneos
Wandering strangely among oceans of skulls
Para todo aquel que no sabe escapar al daño, Nach
For anyone who doesn't know how to escape harm, Nach
Mis males contemporáneos
My Contemporary Ills
Nada ni nadie
Nothing and no one
Que el mundo calle
Let the world shut up
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management