Antártida Lyrics in English Nach

Below, I translated the lyrics of the song Antártida by Nach from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Te doy mi frío
I give you my cold
La imagen es blanca si la amplío
The image is white if I enlarge it
Otra sombra que se arranca lejos del vacío
Another shadow that is plucked away from the void
Soy como un escalofrío
I'm like a chill
Un fantasma entre el gentío, sombrío
A ghost among the crowd, gloomy
Sonrío al dolor mientras dicta sus lecciones
I smile at the pain as he dictates his lessons.
Muero en guerras, pero nazco entre canciones
I die in wars, but I am born between songs
Duermo en vagones traseros
I sleep in rear cars
Mis miedos son fieros eneros que congelan decisiones
My fears are fierce Januarys that freeze decisions
Ya pasé cuatro otoños malherido
I already spent four autumns badly wounded
Soledad me bendice cuando yo la maldigo
Loneliness blesses me when I curse her
El olvido y la nostalgia no tienen edad
Oblivion and nostalgia have no age
Por la pérdida de amores y de amigos
For the loss of loves and friends
El tiempo es mi testigo y mi verdugo
Time is my witness and my executioner
Él sonríe mientras ve como me arrugo
He smiles as he watches me wrinkle
Madrugo desnudo, sin escudo en el camino
Early morning naked, without shield on the road
Porque mi mente es un puente que no termino
Because my mind is a bridge that I don't finish
Que luego vuelvo a cruzar, juego eterno
That then I cross again, eternal game
Interminable, como el blanco del cuaderno
Endless, like the white of the notebook
Duermo y no sueño hadas, no sueño nada
I sleep and I don't dream fairies, I don't dream anything
Si al nacer lloraba, es porque supe lo que me esperaba
If I cried at birth, it's because I knew what I expected
Mi armada era mi amada, ahora es mi almohada
My navy was my beloved, now it's my pillow
Fui un cachorro sin espada, sin dagas
I was a puppy without a sword, without daggers
Sin nada, sólo mis llagas sintiendo el hielo
With nothing, just my sores feeling the ice
Así me enfrento al ejército del miedo
This is how I face the army of fear
Soy un esclavo del tiempo (soy un esclavo del tiempo)
I am a slave of time (I am a slave of time)
Perdido entre la blanca oscuridad
Lost in the White Darkness
La nieve cubriendo mi cuerpo (la nieve cubriendo mi cuerpo)
The snow covering my body (the snow covering my body)
Sigo solo en esta Antártida (ah)
I'm still alone in this Antarctica (ah)
Busco mis armas, pero no las llevo encima
I reach for my weapons, but I don't carry them with me.
Miles de jinetes transparentes se aproximan
Thousands of transparent riders approach
Y pasan los meses, sin paz ni alcatraz
And months pass, without peace or gannet.
Mi mitad más voraz se alimenta de rap
My most voracious half feeds on rap
Mira, como apago la luz de esos esclavos
Look, how I turn off the light of those slaves
Crucificados sin cruz y sin clavos
Crucified without cross and nails
¿Qué sabrán ellos de Siberia y su ventisca?
What will they know about Siberia and its blizzard?
¿Qué sabrán ellas de la histeria del artista?
What will they know of the artist's hysteria?
Yo en mi galaxia, feliz en mi amnesia
Me in my galaxy, happy in my amnesia
El poder del presente como única iglesia
The power of the present as the only church
La narcolepsia por perder lo que más quise
Narcolepsy for losing what I loved most
Por ser un niño prodigio, como Bobby Fischer
For being a child prodigy, like Bobby Fischer
Días grises en el filo de lo que decido
Gray days on the edge of what I decide
Tan dormido, porque el grito es un leve suspiro
So asleep, because the cry is a faint sigh
La certeza de saber que soy un ciervo herido
The certainty of knowing that I am a wounded deer
De ver cómo la belleza cae a tiros
To see beauty fall by gunfire
Miro a la muerte tan flaca y opaca
I look at death so skinny and opaque
Yo quiero playa, maracas, hamaca
I want beach, maracas, hammock
Resaca y botella, botella y resaca
Hangover and bottle, bottle and hangover
Pero, paso el día gruñendo como Chewbacca
But, I spend the day growling like Chewbacca
Cloaca existencial, brújula sin nombre
Existential sewer, nameless compass
El dolor espera al sur, el temor al norte
Pain awaits the south, fear of the north
Es mi deporte pensar y pensar
It's my sport to think and think
Pero a veces pensar demasiado te hace cortes
But sometimes thinking too much makes you cut
Soy un esclavo del tiempo
I am a slave of time
Perdido entre la blanca oscuridad
Lost in the White Darkness
La nieve cubriendo mi cuerpo
Snow covering my body
Sigo solo en esta Antártida
I'm still alone in this Antarctica
Soy un esclavo del tiempo (soy un esclavo del tiempo)
I am a slave of time (I am a slave of time)
Perdido entre la blanca oscuridad
Lost in the White Darkness
La nieve cubriendo mi cuerpo (la nieve cubriendo mi cuerpo)
The snow covering my body (the snow covering my body)
Sigo solo en esta Antártida
I'm still alone in this Antarctica
Busqué mi norte y los cortes cicatrizaron
I looked for my north and the cuts healed
Me alejé del desamparo y de su disparo
I walked away from helplessness and his shot.
Hoy lo veo todo claro, lo comprendo
Today I see everything clearly, I understand
Mi luz interna es la linterna que tengo
My inner light is the flashlight I have
Me enfrento a mi pánico y su ártico, así los miro
I face my panic and its arctic, that's how I look at them
Mientras respiro y me giro hacia su encuentro (oh)
As I breathe and turn to meet him (oh)
Dentro de mí habitan cuatro fantásticos
Inside me dwell four fantastic
Son mi voz, mi valor, mi talento, mi fe
They are my voice, my courage, my talent, my faith.
Sé que llegaré al oasis que fuera me espera (sí)
I know I will arrive at the oasis that awaits me outside (yes)
Puedo ver que tras la nieve está la primavera (oh)
I can see that behind the snow is spring (oh)
Y quien me quiera, que se una a mi manada
And whoever wants me, let him join my herd
Prometo dar mi mirada más sincera
I promise to give my most sincere look
Así cuando muera, moriré como un guerrero
So when I die, I will die as a warrior
Un viajero, heredero del dolor y la tormenta
A traveler, heir to pain and storm
Victorioso tras la lucha más sangrienta (sí)
Victorious after the bloodiest fight (yes)
La lucha de vencer mi propio miedo (miedo)
The struggle to overcome my own fear (fear)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, Magna Records, Ediciones Musicales Clipper's, S.L., CTM Publishing
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Spanish with music with 7237 lyric translations from various artists including Nach
Get our free guide to learn Spanish with music!
Join 49665 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE NACH