Below, I translated the lyrics of the song Rêver D'elles by 47Ter from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
On a tellement rêver d'elles
We dreamed of them so much
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
What's the real point of life if they're taken away from us?
On a tellement rêver d'elles
We dreamed of them so much
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
What's the real point of life if they're taken away from us?
Plus tu pars en ballade plus tu l'as dans la tête
The more you go for a walk, the more you have it in your head
Plus j'te demande si ça va moins tu agites la tête
The more I ask you if you're okay the less you shake your head
Plus ça va moins tu vois ta vie en solitaire, yeah
The more things go, the less you see your life alone, yeah
Plus tu la vois plus tu la veux en solo sur la terre
The more you see her the more you want her solo on earth
Plus tu pars loin d'elle et plus t'en parles
The further you go away from her, the more you talk about her
Embellissant la plupart d'ses faits et gestes
Embellishing most of his actions
Les départs, les arrivées
Departures, arrivals
Ça dépasse tout ce que l'on pensait
It goes beyond everything we thought
C'est pas que c'est insensé
It's not that it's insane
Me dit pas qu'aujourd'hui tu n'y as pas pensé
Don't tell me that today you didn't think about it
On a tellement rêver d'elles
We dreamed of them so much
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
What's the real point of life if they're taken away from us?
On a tellement rêver d'elles
We dreamed of them so much
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
What's the real point of life if they're taken away from us?
Plus jamais j'lui parle, pas en vrai
I'll never talk to him again, not in real life
Pas honnête dans mes rêves
Not honest in my dreams
Demain, on parle ouais, non maintenant on parle même
Tomorrow we talk yeah, no now we even talk
On veut voir nos vies réelles telle qu'on la voyait dans nos rêves
We want to see our real lives as we saw them in our dreams
Et nous dire le matin que c'était la même
And tell us in the morning that it was the same
Plus ça va plus tu la revois dans tes pensées
The more things go, the more you see her in your thoughts
Plus ça va plus tu te revois dans ses bras danser
The more it goes, the more you see yourself in his arms dancing
Plus ça va mal et plus vous vous revoyez chanter
The worse it gets, the more you see yourself singing again
Est-ce que tu crois que le temps va te l'effacer?
Do you think time will erase it from you?
Est-ce que t'imagines un jour le temps la remplacer?
Do you imagine one day replacing it?
Evidemment si c'est la bonne y a rien à faire, yeah
Obviously if it's the right one there's nothing to do, yeah
Tu le sais si tu as fait la rencontre un jour férié
You know it if you met on a public holiday
On a tellement rêver d'elles
We dreamed of them so much
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
What's the real point of life if they're taken away from us?
On a tellement rêver d'elles
We dreamed of them so much
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
What's the real point of life if they're taken away from us?
Plus jamais j'lui parle, pas en vrai
I'll never talk to him again, not in real life
Pas honnête dans mes rêves
Not honest in my dreams
Demain on parle ouais, non maintenant on parle même
Tomorrow we talk yeah, no now we even talk
On veut voir nos vies réelles telle qu'on la voyait dans nos rêves
We want to see our real lives as we saw them in our dreams
Et nous dire le matin que c'était la même
And tell us in the morning that it was the same
On va pas pouvoir attendre les planètes alignées
We won't be able to wait for the planets to align
En les déplaçant on gravira les paliers
By moving them we will climb the levels
On sera bien heureux plus vite avec elle
We will be happy sooner with her
Notre avenir va devenir notre allié
Our future will become our ally
On a tellement rêver d'elles
We dreamed of them so much
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
What's the real point of life if they're taken away from us?
On a tellement rêver d'elles
We dreamed of them so much
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
What's the real point of life if they're taken away from us?
Plus jamais j'lui parle, pas en vrai
I'll never talk to him again, not in real life
Pas honnête dans mes rêves
Not honest in my dreams
Demain on parle ouais, non maintenant on parle même
Tomorrow we talk yeah, no now we even talk
On veut voir nos vies réelles telle qu'on la voyait dans nos rêves
We want to see our real lives as we saw them in our dreams
Et nous dire le matin que c'était la même
And tell us in the morning that it was the same
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC