Below, I translated the lyrics of the song Personne by 47Ter from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Bébé tu sais pour ton avenir, fais c'que tu veux
Baby you know about your future, do what you want
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
If you don't want to grow up right away, wait a little
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Raise your foot, don't watch others do it
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Do what you please, no one should interfere in your affairs
On a tous été gosses, on voulait jouer les gangsters
We were all kids, we wanted to play gangsters
Fallait qu'on fasse plus jeune ce que fessaient nos grands frères
We had to do when we were younger what our big brothers did
On se rejoignait en quittant la maison, teste le oinj, l'alcool et ses effets
We met when leaving the house, tested the oinj, alcohol and its effects
Bébé c'est toi qu'a raison, si tu l'as jamais fait
Baby you're right, if you ever did
C'est toi qui les baises et laisser les dans leur coin
You're the one who fucks them and leaves them in their corner
T'es pas comme eux, c'est pas comme un dealer, t'en as pas b'soin
You're not like them, it's not like a drug dealer, you don't need one
Bien sûr qu'un jour tu vas goûter, t'auras ton avis là-dessus
Of course one day you'll taste it, you'll have your opinion on it
Te laisse pas te faire envoûter par des mecs un peu tchoin
Don't let yourself be captivated by guys who are a little choin
Qui font ça pour la fame, qui font ça pour être frais
Who do this for fame, who do this to be cool
Y pensent que faire ça plus tôt te rend plus à la mode
They think doing this earlier makes you more fashionable
Mais ces gars-là, on les connaît, c'est des connards, c'est des collègues
But these guys, we know them, they're assholes, they're colleagues
Alors que c'est toi la fraîcheur de l'école
While you are the cool one at school
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donner
I couldn't give advice, I didn't listen to the advice they gave me
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie s'ra folle, j'te l'promets
Only, the more you listen to your heart, the crazier your life will be, I promise you
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donner
I couldn't give advice, I didn't listen to the advice they gave me
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie s'ra folle, j'te l'promets
Only, the more you listen to your heart, the crazier your life will be, I promise you
Bébé tu sais pour ton avenir, fais c'que tu veux
Baby you know about your future, do what you want
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
If you don't want to grow up right away, wait a little
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Raise your foot, don't watch others do it
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Do what you please, no one should interfere in your affairs
Nan bébé, j'ai bien dit
Nah baby, I said it right
Personne, personne personne, personne
Nobody, nobody nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires, nan
Nobody, nobody should interfere in your affairs, no
Personne, personne personne, personne
Nobody, nobody nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires
Nobody, nobody should interfere in your affairs
Tu sais pas quoi faire de ta vie? Qu'est-ce qu'on va faire de toi?
You don't know what to do with your life? What are we going to do with you?
Fils de pute t'as quinze piges, qu'est-ce que tu savais toi?
Son of a bitch, you're fifteen years old, what did you know?
Les écoute pas c'est des ratés, hey hey, si tu veux tout arrêter, hey
Don't listen to them, they're failures, hey hey, if you want to stop everything, hey
'Fais-le' c'était le choix de ma vie, tu verras bien c'qu'il t'arrive
'Do it' it was the choice of my life, you'll see what happens to you
Si tu veux tu l'auras, la banalité c'est l'avenir, woh
If you want you will have it, banality is the future, woh
Te laisse pas faire, joue sais qu'il te reste à perdre, tout niquer sinon décéder
Don't give up, play, know that you still have to lose, screw everything or die
Bientôt tout sera dessiner, tant que t'as décidé que ta concu' reste à terre
Soon everything will be drawn, as long as you have decided that your girlfriend stays on the ground
L'impression d'faire la morale, et ça m'énerve aussi
The impression of lecturing, and that annoys me too
Si tu d'viens pas connard moyen, c'est que t'auras réussi
If you don't come as an average asshole, then you will have succeeded
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donner
I couldn't give advice, I didn't listen to the advice they gave me
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie s'ra folle, j'te l'promets
Only, the more you listen to your heart, the crazier your life will be, I promise you
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donner
I couldn't give advice, I didn't listen to the advice they gave me
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie s'ra folle, j'te l'promets
Only, the more you listen to your heart, the crazier your life will be, I promise you
Bébé tu sais pour ton avenir, fais c'que tu veux
Baby you know about your future, do what you want
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
If you don't want to grow up right away, wait a little
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Raise your foot, don't watch others do it
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Do what you please, no one should interfere in your affairs
Nan bébé, j'ai bien dit
Nah baby, I said it right
Personne, personne personne, personne
Nobody, nobody nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires, nan
Nobody, nobody should interfere in your affairs, no
Personne, personne personne, personne
Nobody, nobody nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires
Nobody, nobody should interfere in your affairs
Bébé tu sais pour ton avenir, fait c'que tu veux
Baby you know about your future, do what you want
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
If you don't want to grow up right away, wait a little
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Raise your foot, don't watch others do it
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Do what you please, no one should interfere in your affairs
Nan bébé, j'ai bien dit
Nah baby, I said it right
Personne, personne, personne, personne
Nobody, nobody, nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires, nan
Nobody, nobody should interfere in your affairs, no
Personne, personne, personne, personne
Nobody, nobody, nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires
Nobody, nobody should interfere in your affairs
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group