Below, I translated the lyrics of the song 30 by 47Ter from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je sais pas pourquoi j'me pose autant de question dans ma vie
I don't know why I ask myself so many questions in my life
En ce moment j'ai plus d'quoi raisonner, j'aime plus être dans ma ville
At the moment I have more to think about, I like being in my city more
J'ai peur de perdre mon temps juste avant de perdre la vie
I'm afraid of wasting my time just before I lose my life
Je n'sais plus si je me sens seul ou si je veux que ça m'arrive
I don't know anymore if I feel alone or if I want this to happen to me
J'ai peur de n'pas montrer mes émotions quand il le faut
I'm afraid of not showing my emotions when necessary
Si demain tu m'quittes j'ai déjà écrit le son qu'il nous faut
If you leave me tomorrow I have already written the sound we need
J'anticipe sur ce qui va s'passer, on profite on s'aime enlacés
I anticipate what will happen, we enjoy, we love each other, hugging each other
Tant qu'on feat je n'vais pas m'casser
As long as we feat I'm not going to break
Jusqu'au jour où j'vais m'en lasser
Until the day I get tired of it
Jusqu'au jour où j'vais m'renfermer
Until the day I shut myself away
Jusqu'à ce que je finisse enterré
Until I end up buried
Seul ma carrière sera concernée
Only my career will be affected
Seul mes deux yeux seront cernés
Only my two eyes will be surrounded
J'sors la ceinture assez serrée
I take out the belt quite tight
Pas de futur sans accélérer
No future without accelerating
J'finirai seul un jour, faut payer
I'll end up alone one day, you have to pay
J'ferai de mon linceul un oreiller
I will make my shroud a pillow
Pas l'temps de ralentir
No time to slow down
J't'ai vue mariée à la trentaine
I saw you married in your thirties
Pas l'temps de ralentir
No time to slow down
J'ai vu le mur et j'ai passé la cinquième
I saw the wall and passed the fifth
Ça j'étais sûr que ça allait se terminer comme ça
I was sure it was going to end like this
J'vois dans l'futur, j'me vois partir quelques années faire du sale
I see in the future, I see myself going for a few years to do dirty work
Et faire des tunes avec le succès
And make money with success
Au moins j'aurais fait l'impensable mais si t'es plus là à quoi ça sert
At least I would have done the unthinkable but if you're not here anymore what's the point?
J'aurais dû me calmer avant ça
I should have calmed down before that
Avant que tu trouves un gars plus mature qui suivra ta lancée
Before you find a more mature guy who will follow your lead
Un gars avec un métier d'adulte qui te permettra d'avancer
A guy with an adult job that will allow you to advance
J'essaierai de revenir en arrière, récupérer l'amour d'antan
I'll try to go back, get back the love of yesteryear
J'suis opéré à cœur ouvert à l'heure où j'vois le père et l'enfant
I'm having open heart surgery at the same time as I see the father and child
J'aurais dû rester à l'usine au lieu de vivre à l'hôtel
I should have stayed at the factory instead of living in the hotel
Au lieu de partir m'amuser j'aurais dû te phone-tel
Instead of going off to have fun I should have phoned you
Tu étais ma muse et tu me donnais le thème
You were my muse and you gave me the theme
Cette musique m'a prouvé que je-
This music proved to me that I-
Pas l'temps de ralentir
No time to slow down
J't'ai vue mariée à la trentaine
I saw you married in your thirties
Pas l'temps de ralentir
No time to slow down
J'ai vu le mur et j'ai passé la cinquième
I saw the wall and passed the fifth
Tu m'écoutes pas, pas, comme si j'avais pas d'place dans ta vie
You don't listen to me, don't, as if I had no place in your life
Non c'est pas parce que ton gosse dit 'papa' qu'c'est lui ton mari
No, it's not because your kid says 'daddy' that he's your husband
Me parle pas d'un amour palpable avec lui
Don't tell me about a palpable love with him
Je sais qu'c'est pas l'cas
I know that's not the case
J'le baise au parpaing
I fuck him on the concrete block
J'le vire de ta vie!
I'm kicking him out of your life!
Je crois, que je perds la tête salement
I think I'm losing my mind
Je vois à quel point je t'aime finalement
I see how much I love you finally
Quand j'pense à toi, je perds la tête salement
When I think of you, I lose my mind badly
Je vois à quel point je t'aime finalement, totalement
I see how much I love you finally, totally
Je crois, que je perds la tête salement
I think I'm losing my mind
Je vois à quel point je t'aime finalement
I see how much I love you finally
Quand j'pense à toi, je perds la tête salement
When I think of you, I lose my mind badly
Je vois à quel point je t'aime finalement, totalement
I see how much I love you finally, totally
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group