On Avait Dit Lyrics in English 47Ter

Below, I translated the lyrics of the song On Avait Dit by 47Ter from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Hey, on aura jamais le temps de tout faire
Hey, we'll never have time to do everything
On aura jamais le temps de remettre le couvert
We'll never have time to set the table again
J'veux essayer tout un tas de vies que je n'connais pas
I want to try a whole bunch of lives that I don't know
Une vie me suffit pas, faudrait que j'en tape une douzaine
One life is not enough for me, I should have a dozen
J'veux d'une vie que j'ai pas connue ou que je connaîtrais jamais
I want a life that I have never known or that I will never know
Joueur de foot comme Luca Toni ou bien Djamel
Football player like Luca Toni or Djamel
J'irais bien casser des gueules si j'étais boxeur
I would go and break faces if I were a boxer
Tester la vie d'Adèle après la vie de bonne-sœur
Testing Adèle's life after life as a nun
J'aurais bien fait absolument tout ce que j'ai pas vécu
I would have done absolutely everything I haven't experienced
J'aurais bien fait du rap de tess mais je connais pas la rue
I would have done Tess's rap but I don't know the street
Mais à force de vous écouter, obligé plaquette à couper
But by dint of listening to you, forced to cut the plate
J'pense que j'pourrais faire tourner un terrain dans mon avenue
I think I could run a plot of land in my avenue
J'aurais voulu faire ci, j'aurais voulu faire ça, je suis jamais content
I would have liked to do this, I would have liked to do that, I'm never happy
J'veux essayer cette vie, j'veux essayer celle-là et ça va durer longtemps
I want to try this life, I want to try this one and it will last a long time
J'aurais voulu faire ci, j'aurais voulu faire ça, je suis jamais content
I would have liked to do this, I would have liked to do that, I'm never happy
J'veux essayer cette vie, j'veux essayer celle-là
I want to try this life, I want to try that one
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des ti-peu
When we were little
Qu'on ferait une équipe
That we would make a team
Et qu'on irait faire les Zéniths et
And that we would go to the Zeniths and
C'est bien parti, on a quitté notre taff
It's off to a good start, we left our job
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to get out, get out
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des ti-peu
When we were little
Qu'on ferait une équipe
That we would make a team
Et qu'on irait faire les Zéniths et
And that we would go to the Zeniths and
C'est bien parti, on a quitté notre taff
It's off to a good start, we left our job
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to get out, get out
Pourtant ma vie j'l'adore mais qui m'dit qu'c'est la mienne
Yet I love my life but who tells me that it’s mine
Si y a une vie après la mort je sais pas si j'referais la même
If there is life after death I don't know if I would do the same thing again
Si y en a pas je sais pas si j'dois faire attention à ma vie
If there isn't, I don't know if I should pay attention to my life
Est-ce que je meurs d'OD dans dix ans
Will I die of OD in ten years
Ou j'vis jusqu'à 80 piges?
Where do I live to be 80 years old?
J'pense que j'ai la meilleure vie mais j'peux pas savoir si j'ai tort
I think I have the best life but I can't know if I'm wrong
J'voudrais des vies à l'infini, au moins je ferais moins d'efforts
I would like infinite lives, at least I would make less effort
J'irai dessiner, faire des cinés, ça m'fascinait avant d'signer
I'll go draw, make films, that fascinated me before signing
C'qui est décidé c'est qu'j'essaierai de les céder avant ma mort
What is decided is that I will try to give them away before my death
Dans tout les cas, on est jamais satisfait de ce que l'on a
In any case, we are never satisfied with what we have
Demande à grand-père si il est vraiment content d'avoir son âge
Ask grandpa if he's really happy to be his age
Célibataire recherche l'amour
Single looking for love
L'amoureux cherche à être seul
The lover seeks to be alone
On s'habitue trop vite, j'ferais toujours parti de ceux qui
We get used to it too quickly, I will always be one of those who
Aurais voulu faire ci, aurais voulu faire ça, je suis jamais content
Would have liked to do this, would have liked to do that, I'm never happy
J'veux essayer cette vie, j'veux essayer celle-là et ça va durer longtemps
I want to try this life, I want to try this one and it will last a long time
J'aurais voulu faire ci, j'aurais voulu faire ça, je suis jamais content
I would have liked to do this, I would have liked to do that, I'm never happy
J'veux essayer cette vie, j'veux essayer celle-là
I want to try this life, I want to try that one
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des ti-peu
When we were little
Qu'on ferait une équipe
That we would make a team
Et qu'on irait faire les Zéniths et
And that we would go to the Zeniths and
C'est bien parti, on a quitté notre taff
It's off to a good start, we left our job
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to get out, get out
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des ti-peu
When we were little
Qu'on ferait une équipe
That we would make a team
Et qu'on irait faire les Zéniths et
And that we would go to the Zeniths and
C'est bien parti, on a quitté notre taff
It's off to a good start, we left our job
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to get out, get out
si on devait faire tout c'qu'on avait dit
if we had to do everything we said
on pourrait jamais l'faire dans cette vie
we could never do it in this life
on essaie ça, on verra plus tard
let's try that, we'll see later
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des ti-peu
When we were little
Qu'on ferait une équipe
That we would make a team
Et qu'on irait faire les Zéniths et
And that we would go to the Zeniths and
C'est bien parti, on a quitté notre taff
It's off to a good start, we left our job
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to get out, get out
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des ti-peu
When we were little
Qu'on ferait une équipe
That we would make a team
Et qu'on irait faire les Zéniths et
And that we would go to the Zeniths and
C'est bien parti, on a quitté notre taff
It's off to a good start, we left our job
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to get out, get out
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group, TYPE MUSIC, LES EDITIONS LIMITEES, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE, C2M
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2018 lyric translations from various artists including 47Ter
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE 47TER