Below, I translated the lyrics of the song Sacrifices by 13 Block from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Nouveau gamos, j'baraude dans la ville (oh)
New gamos, I baraud in the city (oh)
J'ai fait jalouser les gars du coin (oh)
I made the local guys jealous (oh)
Je n'vais pas t'raconter ma vie, nan
I'm not going to tell you about my life, no
Je vais venir et t'allumer les coins (binks)
I'll come and light your corners (binks)
Nous, on a jamais donné quelqu'un, on a traîné, fumé, zoné longtemps
We, we never gave someone, we hung out, smoked, zoned out for a long time
Et tu le connais gros, le bras est long
And you know it big, the arm is long
Comme d'habitude (bah ouais)
As usual (well yeah)
T'sais pas c'qui s'passe dans ma vie (hey)
You don't know what's going on in my life (hey)
J'en allume un pour dormir (hey)
I turn one on to sleep (hey)
On a fait la guerre dans la ville (gang)
We made war in the city (gang)
Et on continue la guerre dans la ville (bang)
And we continue the war in the city (bang)
Donc on fait des choix, la route est longue
So we make choices, the road is long
Mais on ira au bout, han, les rondins font rebondir les kil'
But we will go to the end, han, the logs make the kil' bounce
Mais on ira au bout, hey
But we will go to the end, hey
Il m'faut du monde, oais, igo, il m'faut du monde, ouais
I need people, yeah, igo, I need people, yeah
Quitte à être long au volant, ouais
Even if it means being long at the wheel, yeah
Bats les couilles, han, ils doivent des loves, ouais
Don't give a shit, han, they owe loves, yeah
Igo, ils doivent des loves, ouais, on va d'voir les faire
Igo, they owe loves, yeah, we're going to see them do it
On va, on va les faire
We will, we will do them
J'étais dans l'hall, dans la cave, dans les risques
I was in the hall, in the cellar, in the risks
Envoie les bails dans la gov', voie d'gauche
Send the bails in the gov', left lane
Coffre si ça prend la droite (eh)
Safe if it takes the right (eh)
J'vais mourir avec mes thunes, être pourri jusqu'à la moelle
I'm going to die with my money, be rotten to the core
Y a un plan à faire, j'suis là, on t'a pas dit qu'j'étais la douane (Sidi')
There's a plan to make, I'm here, we didn't tell you that I was customs (Sidi')
Si tu dois, on t'coupe un doigt, si tu dois, on t'coupe un doigt
If you have to, we cut off your finger, if you have to, we cut off your finger
Tu connais déjà la loi, tu sais déjà qu'tout est noir
You already know the law, you already know that everything is black
Des faux amis en mémoire (han) j'veux même plus les voir (han)
Fake friends in memory (han) I don't even want to see them anymore (han)
Hamdoulah, j'suis toujours l'même dans l'miroir, han, han
Hamdoulah, I'm still the same in the mirror, han, han
J'ai plus d'amis que dans l'sale (dans l'sale)
I have more friends than in the dirty (in the dirty)
Te ranger dans la vie (han, han)
Put you away in life (han, han)
J'sais où j'vais sans toi (ouais)
I know where I'm going without you (yeah)
Pas besoin d'ton avis (han, han)
No need for your opinion (han, han)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
I do laps in the city (the city)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
I do laps in the city (the city)
Chérie, ne m'attends pas (nan)
Honey, don't wait for me (nah)
J'suis pas sûr de revenir (han, han)
I'm not sure to come back (han, han)
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
For the profits, for the profits
Il faut des sacrifices (han)
It takes sacrifices (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
It takes sacrifice, it takes sacrifice
Il faut la bénédiction (ah ouais)
It takes the blessing (ah yeah)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
If you're not family, you won't be family
Sur la vie de la mienne
On the life of mine
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Nah, if you're not family, you won't be family
C'est comme ça, c'est le dicton
That's how it is, that's the saying
J'me présente pas, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
I don't introduce myself, you already know who it is (who it is)
J'me présente plus, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
I no longer introduce myself, you already know who it is (who it is)
Familles nombreuses dans la cité (ouais)
Large families in the city (yeah)
J'traîne avec des Sylla, des Diakité
I hang out with Sylla, Diakité
T'as r'connu les mauvais boys dans l'trafic (shoo)
You recognized the bad boys in the traffic (shoo)
Circulant en C3 en ville (nion)
Driving in C3 in town (nion)
Cramé par l're-fou pour 10 kil' (ouais)
Burned by the re-crazy for 10 kil' (yeah)
Scorpion de sortie les étonne comme Biggie (S.E)
Exit Scorpion amazes 'em like Biggie (S.E)
T'sais qu'on a ces armes (armes) t'sais qu'on a des armes (armes)
You know we got these guns (weapons) you know we got guns (weapons)
Y a ceux qui font 'bang' (han) et ceux qui font 'rah' (rah)
There are those who go 'bang' (han) and those who go 'rah' (rah)
T'sais que là c'est p'tites et grandes balles pour la rafale (pouw)
You know that there are little and big bullets for the burst (pouw)
Je reviens des abymes de S.E sur la carte (S.E)
I come back from the abyss of S.E on the map (S.E)
J'ai toujours un oint-j (oint-j) toujours un oint-j (oin-tj)
I always have an anointed-j (oint-j) always an anointed-j (oin-tj)
J'ai toujours la ppe-f' (han) moula au zep' (weed)
I still have the ppe-f' (han) moula au zep' (weed)
Partout où j'vais (han) défense de fumer (han)
Wherever I go (han) no smoking (han)
J'vous pisse à la raie, Blo' Gang
I piss you off, Blo' Gang
Je plavonne, j'ai v'-esqui les poulets (les poulets)
I plavonne, I v'-esqui the chickens (the chickens)
Dans mon plat, y a du poulet massala (poulet massala)
In my dish, there's chicken masala (chicken masala)
À Eindhoven, j'ai touché ma salade (ma salade)
In Eindhoven, I touched my salad (my salad)
Dans les travaux, j'ai monté, j'escalade (j'escalade)
In the works, I climbed, I climb (I climb)
Je calcule pas les trajets et les KM (kilomètres)
I do not calculate routes and KM (kilometres)
20 minimum comme un paquet d'Camel (20 kilos)
20 minimum like a pack of Camel (20 kilos)
Té-ma mon col roulé, j'prends la valise (oh oui)
Check my turtleneck, I take the suitcase (oh yes)
Je n'ai même plus l'temps d'visser les geush' (nonante)
I don't even have time to screw the geush' (ninety)
T'es proche du jury que du casting (ouais)
You're close to the jury than to the casting (yeah)
Plusieurs kichtas forment des kichtings (kichtings)
Several kichtas form kichtings (kichtings)
Mets les Kipsta pour entamer l'opération finishing (l'opération finishing)
Put on the Kipsta to start the finishing operation (the finishing operation)
Finishing (finishing) je sors du Quattro (je sors du ke-tur)
Finishing (finishing) I'm out of the Quattro (I'm out of the ke-tur)
Opération goudron (opération noire) t'es sur le béton (t'es sur le béton)
Operation tar (black operation) you're on the concrete (you're on the concrete)
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
For the profits, for the profits
Il faut des sacrifices (han)
It takes sacrifices (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
It takes sacrifice, it takes sacrifice
Il faut la bénédiction (ah ouais)
It takes the blessing (ah yeah)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
If you're not family, you won't be family
Sur la vie de la mienne
On the life of mine
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Nah, if you're not family, you won't be family
C'est comme ça, c'est le dicton (ah ouais)
That's how it is, that's the saying (ah yeah)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
We've known each other for a long time (no)
On regarde pas l'montant (nan)
We don't look at the amount (nan)
De la force qu'on donne (force)
Of the strength we give (strength)
De la force qu'on donne (force)
Of the strength we give (strength)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
We've known each other for a long time (no)
On regarde pas l'montant (nan)
We don't look at the amount (nan)
De la force qu'on donne (de la force)
Of the strength we give (strength)
De la force qu'on donne (bin-binks)
Of the strength we give (bin-binks)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group