Below, I translated the lyrics of the song Leise by Wise Guys from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Leise, leise
Quiet, quiet
Hmmmmmmm hmmm hmmm hmmm hmmm hmmm
Hmmmmmmm hmmm hmmm hmmm hmmm hmmm
Sie und ich spazier'n gemeinsam durch den sand
You and I walk together through the sand
Die abendsonne wirft schon lange schatten aud den strand
The evening sun has been casting shade aud the beach for a long time
Die möwen kreisen weit entfernt am horizont
The gulls circle far away on the horizon
Dort liegt ein seehund der sich noch ein wenig sonnt
There is a seadog that still basks a little
Es könnt' so friedlich sein ein letzter hauch von sommer
It can be so peaceful a last breath of summer
Doch sie erzählt mal wieder ohne punkt und komma
But she tells again without a point and comma
Es ist kaum zu ertragen
It's hard to bear
Ich würde ihr so gern mal sagen
I'd love to tell her
Leise, sei mal leise
Quiet, be quiet
Bitte, bitte halt die klappe
Please, please stop the flap
Schenk mir einmal eine knappe
Give me a succinct
Halbe stunde nur mit schweigen
Half hour only with silence
Dann wär' mein himmel voller geigen
Then my sky full of violins
Du bist die frau die ich will
You are the woman I want
Aber gibt's dich auch in still?
But is it also quiet?
Ich kenn' ein kloster
I know a monastery
Da is g'rad ein zimmer frei geworden
Since g'rad has become a room free
Da würd' ich gern mal mit ihr fahren
I'd love to ride with her
Denn das ist ein schweigeorden
For this is a silent order
Und im supermarkt kaufe ich für sie anstelle
And in the supermarket I buy for them instead of
Von normalem sprudelwasser immer nur noch stille quelle
From normal bubble water still only silent source
Ich schenk' ihr eine dvd 'das schweigen der lämmer'
I give her a dvd 'the silent of the lambs'
Wir sitzen auf dem kanapee
We are sitting on the kanapee
Sie redet und ich dämmer
She talks and I dawn
Ich weiß selbst nicht genau
I don't know for sure
Warum ich mich nie zu sagen trau
Why I never dare to say
Leise, sei mal leise
Quiet, be quiet
Bitte, bitte halt die klappe
Please, please stop the flap
Schenk mir einmal eine knappe
Give me a succinct
Halbe stunde nur mit schweigen
Half hour only with silence
Dann wär' mein himmel voller geigen
Then my sky full of violins
Du bist die frau die ich will
You are the woman I want
Aber gibt's dich auch in still?
But is it also quiet?
Bridge
Eines tages gibt's deshalb noch totschlag oder mord
One day there is still manslaughter or murder
Doch das kann ich ihr nicht sagen
But I can't tell her that
Denn ich komm' nie zu wort
Because I never come to say
Leise, sei mal leise
Quiet, be quiet
Bitte, bitte halt die klappe
Please, please stop the flap
Schenk mir einmal eine knappe
Give me a succinct
Halbe stunde nur mit schweigen
Half hour only with silence
Dann wär' mein himmel voller geigen
Then my sky full of violins
Du bist die frau die ich will
You are the woman I want
Aber gibt's dich auch in still?
But is it also quiet?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind