Below, I translated the lyrics of the song Du Bist Dran by Wise Guys from German to English.
Du, ich glaub, wir müssen reden so
Hey, I think we need to talk
Kann's nicht weitergeh'n
It can't go on like this
Ich kann das nicht mehr
I can't take it anymore
Jeden Tag auf's Neue überseh'n
I overlook it anew every day
Ich hab viel zu lang geschwiegen
I've kept quiet far too long
Da hat sich was angestaut
Something's built up
Das blieb zu lange liegen, ich sag's jetzt
It sat too long, I'm saying it now
Sonst werd ich laut
or I'll get loud
Du bist dran mit Spülen, du bist einfach dran
It's your turn to do the dishes, it's simply your turn
Du bist dran mit Spülen also
It's your turn to do the dishes, so
Halt dich bitte ran
please get on with it
Du bist dran mit Spülen
it's your turn to do the dishes
Du bist einfach dran
you're simply up
Du bist dran mit Spülen
it's your turn to do the dishes
Also halt dich bitte ran!
so please get on with it!
Wo wir grad dabei sind
While we're at it
Nimm' mir das nicht krumm
Don't hold it against me
Aber deine Socken liegen überall rum
but your socks are lying everywhere
Räum deine Klamotten doch mal selber auf
Why don't you pick up your clothes yourself
Und du darfst auch mal spülen
and you could do the dishes once in a while too
Kommst du da nicht selber drauf?
Can't you figure that out yourself?
Du bist dran mit Spülen und
It's your turn to do the dishes and
Aufräumen wär' nicht schlecht
tidying up wouldn't be bad
Du bist dran mit Spülen, du bist dran, nee
It's your turn to do the dishes, you're up, no
Echt du bist dran mit Spülen
really, it's your turn to do the dishes
Du bist einfach dran
you're simply up
Du bist dran mit Spülen
it's your turn to do the dishes
Also halt dich bitte ran!
so please get on with it!
Hör' mal, unsre Blumen trocknen vor sich hin
Listen, our flowers are drying out
Dass ich alleine dafür zuständig bin?
I'm the only one in charge of them?
Blumen brauchen Liebe dir fehlt
Flowers need love, you lack it
Der grüne Daumen
the green thumb
Und dass du auch nur einmal gespült hast
And that you've done the dishes even once
Glaub ich kaum!
I hardly believe!
Du bist dran mit Spülen und
It's your turn to do the dishes and
Aufräumen wär' nicht schlecht
tidying up wouldn't be bad
Und gieß doch mal die Blumen
And water the flowers sometime
Du bist dran, nee, echt
It's your turn, no, really
Du bist dran mit Spülen, du bist einfach dran
It's your turn to do the dishes, it's simply your turn
Du bist dran mit Spülen
it's your turn to do the dishes
Also halt dich bitte ran!
so please get on with it!
Du könntest auch mal kochen
You could cook once in a while too
Ich mach damit Schluss
I'm putting an end to this
Was hab' ich verbrochen
What did I do
Dass ich das andauernd machen muss?
to have to do this all the time?
Mach du doch mal das Essen!
Why don't you make the meal!
Ich habe das Gefühl
I get the feeling
Dass du einfach dran bist und
that you're simply up and
Mach danach den Spül!
then do the dishes!
Du bist dran mit Spülen und
It's your turn to do the dishes and
Aufräumen wär' nicht schlecht
tidying up wouldn't be bad
Und gieß doch mal die Blumen
And water the flowers sometime
Und Kochen wär' uns recht
And cooking would suit us fine
Du bist dran mit Spülen, du bist einfach dran
It's your turn to do the dishes, it's simply your turn
Du bist dran mit Spülen
it's your turn to do the dishes
Also halt dich bitte ran!
so please get on with it!
Du bist dran mit Spülen
it's your turn to do the dishes
Du bist dran mit Spülen
it's your turn to do the dishes
Du bist dran mit Spülen
it's your turn to do the dishes
Also halt dich bitte ran!
so please get on with it!
Ich hab 'ne Menge Klagen über dich gehört
I've heard a lot of complaints about you
Ich will nix dazu sagen mich
I don't wanna comment, I
Hat das nie gestört die sagen
was never bothered, they say
Dass du faul bist um die Gemüter abzukühl'n
that you're lazy; to calm people down
Du solltest langsam echt mal wieder spül'n!
you should really do the dishes again soon!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind