Below, I translated the lyrics of the song Generation Hörgerät by Wise Guys from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Das wird ein toller abend, es ist samstag nacht
This will be a great evening, it's Saturday night
Und so gut es geht ham wir uns schick gemacht
And as best we can ham we made ourselves chic
Weil wir uns selber als ewig jung verstehen
Because we understand ourselves as eternally young
Wollen wir mal endlich wieder richtig tanzen gehen
Let's finally go dancing properly again
Auf den laden, wo wir anstehen gibt's 'nen riesen run
On the load where we are standing there's 'nen huge run
Jetzt spricht mich in der schlange so ein junges mädel an
Now a young girl speaks to me in the queue
Sie gibt sich richtig mühe, das seh' ich sofort
She really struggles, I see that immediately
Doch ich sag': „tut mir wirklich leid, ich versteh' kein wort.'
But I say, 'I'm really sorry, I don't understand a word.'
Wir sind die generation hörgerät
We are the generation hearing aid
Die noch gerne in die disko geht
Who still likes to go to the disco
Für unsere ohren ist es zu spät
It's too late for our ears
Denn wir habn immer zu laut aufgedreht
Because we always turned up too loudly
Wir sind die generation hörgerät
We are the generation hearing aid
Die nicht immer den text versteht
Who doesn't always understand the text
Wir sind die generation hörgerät
We are the generation hearing aid
Die immer direkt vor den boxen steht
Which is always right in front of the boxes
Am montag wach' ich auf und schau' zum fenster raus
On Monday I wake up and look out for the window
Kann mich an nichts erinnern, bin im krankenhaus
Can't remember anything, I'm in hospital
Richtig, in der disko war ich gut dabei
Right, in the disco I was good at it
Und dann gab es offenbar 'ne böse schlägerei
And then there was obviously 'ne nasty brawl
Ich frag die ärztin, ob sie etwas sagen kann
I ask the doctor if she can say anything
Was mir passiert ist, doch sie schaut mich fragend an
What happened to me, but she looks at me inquiringly
Sie ist so mitte 30 und recht ansehnlich
She is so mid-30s and quite handsome
Und ich schätze mal sie hört genau so schlecht, wie ich
And I guess she hears just as badly as I do
Wir sind die generation hörgerät
We are the generation hearing aid
Denn wir ham alle in der pubärtät
Because we ham all in the pubeardät
Den walkman bis zum anschlag aufgedreht
Turned up the walkman until the attack
Was heut' zu lasten guten hörens geht
What's going to be done today to weigh good hearing
Wir sind die generation hörgerät
We are the generation hearing aid
Die taub wie beethoven durch's leben geht
The deaf as beethoven goes through life
Doch der hat's trotzdem zu was gebracht
But he still brought it to something
Ein umstand, der uns allen hoffnung macht
A circumstance that gives us all hope
Bridge
Jetzt feier ich demnächst geburtstag und silvester
Now I'm celebrating my birthday and New Year's Eve
Mit der ärztin und dem pfleger und der krankenschwester
With the doctor and the nurse and the nurse
Die musik läuft dann auf 1000 dezibel
The music then runs to 1000 decibels
Wir sind die anonymen menschen ohne trommelfell
We are the anonymous people without drumfur
Wir sind die generation hörgerät
We are the generation hearing aid
Die sich noch immer gern das ohr weg brät
Who still likes to fry the ear away
So jeder zweite ist 'ne taube nuss
So every second is 'ne deaf nut
Wir sind die generation tinitus
We are the generation tinitus
Wir sind die generation hörgerät
We are the generation hearing aid
Das gibt uns allen 'ne identität
This gives us all 'ne identity
Wir liebten jeden lauten hit-mix sehr
We loved every noisy hit mix very much
Heut' hören wir alle absolut nix mehr
Today we all hear absolutely nothing more
Wir sind die generation hörgerät
We are the generation hearing aid
Die stets ein hauch von arroganz umweht
Which always blows a touch of arrogance
Weil wir uns auf der straße nie umdrehen
Because we never turn around on the road
Wenn man uns ruft, weil wir nix versteh'n
When we are called, because we don't understand anything
Das positive macht sich langsam breit
The positive is slowly spreading
Du hörst nicht mehr, wenn dich dein chef anschreit
You don't hear anymore when your boss screams at you
Und wenn's mal wieder in den ohren pfeift
And when it whistles again in the ears
Hörst du auch nicht, wenn deine frau rumkeift
You don't hear when your wife is rumbling
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Barrett Strong, Norman Whitfield