Derritiera comes from the verb derretir, meaning 'to melt.' It's not the everyday present tense (derrito), but the imperfect subjunctive, a beautiful and somewhat advanced grammatical mood that expresses a hypothetical or desired action in the past.
In the song, the singer recalls a promise he made: "Que derritiera inviernos e inventara primaveras" (That I melt winters and invent springs). This single, poetic word powerfully conveys the impossible romantic feats he was willing to perform to win over a heart of stone, making it far more evocative than a simpler word like 'cambiar' (to change).
Mi Vida Entera is Morat’s playful invitation to dive head-first into an all-or-nothing romance. The singer admits he is petrified on stage and that locking eyes with his lover burns, yet he still promises to melt her heart of stone, chase away her troubles, and turn winter into spring. The message is clear: choose courage over caution, because if you marry a crazy man, you will see the magic little by little.
When the chorus arrives, that courage becomes a dance. The lovers spin until words and kisses blur, begging time to let this song last my whole life. Saying I love you is not enough—they want total commitment, a fairy-tale ending written by their footsteps on the dance floor. It is a celebration of recklessly hopeful love, where risking everything is the only way to gain everything.