Below, I translated the lyrics of the song Elle by MHD from French to English.
N'écoute pas ce que les gens vont dire
Don't listen to what people are going to say
J'ai brillé trop vite, maintenant ils veulent me nuire
I shone too quickly, now they want to harm me
Parfois j'en ai, parfois j'ai pas d'amis
Sometimes I have friends, sometimes I don't
Ça m'empêche pas de bien dormir la nuit
It doesn't stop me from sleeping well at night
Les humains ça change et quand j'suis déçu
Humans change and when I'm disappointed
C'est même plus la peine faut zapper
It's not even worth it, just forget it
J'ai tendu la main, et au final
I reached out my hand, and in the end
C'est jusqu'au coude qu'ils m'ont croqué
They bit me up to the elbow
On a grandi, on gagne en maturité
We grew up, we gain maturity
Tousse qui peu, pas le temps pour les futilités
Cough if you can, no time for trivialities
Bah ouais, fils moi j'ai fini d'jouer
Well yeah, son, I'm done playing
C'qui m'importe c'est les bénéfices
What matters to me is the profits
La rue m'a pris dans ces filets
The street caught me in its nets
J'ai vite bougé sans me retourner
I moved quickly without looking back
Quand j'suis pas là, bah ouais c'est plus pareil
When I'm not there, well yeah, it's not the same
Les pieds dans les affaires, jamais trahir un pote
Feet in the business, never betray a buddy
Éviter le sang, ta porte c'est ma porte
Avoid the blood, your door is my door
J'avais 13 piges, et je me répétais
I was 13 years old, and I kept repeating
On vit, on meurt, on rit, on pleure, on pense à demain
We live, we die, we laugh, we cry, we think about tomorrow
On zonait toute la nuit, finir en bas du block
We hung out all night, ending up at the bottom of the block
C'est moi l'numéro 10, comme Zizou j'quitte le terrain
I'm the number 10, like Zizou I leave the field
J'ai laissé mauvais souvenir devant la porte
I left bad memories at the door
J'vais pas rentrer ce soir, solitaire on dit qu'j'suis mal luné
I'm not going to go home tonight, alone they say I'm in a bad mood
Cœur est épuisé t'inquiète pas pour moi ça va aller
Heart is exhausted, don't worry about me, I'll be fine
L'automne est passé, l'hiver est passé, j'suis fatigué
Autumn has passed, winter has passed, I'm tired
Maman ne pleure pas, j'suis un débrouillard ça va aller
Mom, don't cry, I'm resourceful, I'll be fine
J'ai pas peur de la solitude, j'en ai l'habitude
I'm not afraid of solitude, I'm used to it
En toute honnêter, si j'suis seul, c'est j'ai peur d'être déçu
To be honest, if I'm alone, it's because I'm afraid of being disappointed
Je me retrouve dans un 8 mètre carré, j'étais pas préparé
I find myself in an 8 square meter space, I wasn't prepared
La garde d'AV, du dépôt aux arrivants, wallah qu'c'est pas carré
The AV guard, from the depot to the arrivals, wallah it's not square
Tout ça, dit pas que je le mérite
All this, don't say I deserve it
L'amour ça fait mal faut qu'on s'évite
Love hurts, we need to avoid each other
La vitesse ça va trop vite, bouteille de jack, accident sur le périf
Speed goes too fast, bottle of Jack, accident on the périph
J'voulais pas la lune, j'voulais changer de routine
I didn't want the moon, I wanted to change my routine
Mais j'ai vite fini dans la rétine
But I quickly ended up in the retina
Chérie j't'aime, le temps est compté faut qu'on profite
Honey, I love you, time is short, we need to enjoy
Je t'ai promis la bague à la mairie, hey
I promised you the ring at the town hall, hey
On vit, on meurt, on rit, on pleure, on pense à demain
We live, we die, we laugh, we cry, we think about tomorrow
On zonait toute la nuit, finir en bas du block
We hung out all night, ending up at the bottom of the block
C'est moi l'numéro 10, comme Zizou j'quitte le terrain
I'm the number 10, like Zizou I leave the field
J'ai laissé mauvais souvenir devant la porte
I left bad memories at the door
J'vais pas rentrer ce soir, solitaire on dit qu'j'suis mal luné
I'm not going to go home tonight, alone they say I'm in a bad mood
Cœur est épuisé t'inquiète pas pour moi ça va aller
Heart is exhausted, don't worry about me, I'll be fine
L'automne est passé, l'hiver est passé, j'suis fatigué
Autumn has passed, winter has passed, I'm tired
Maman ne pleure pas, j'suis un débrouillard ça va aller
Mom, don't cry, I'm resourceful, I'll be fine
Outro
J'aimais trop la rue, mais ça en devient maladif
I loved the street too much, but it's becoming unhealthy
Nous deux c'est pas pour l'infini, elle connaît toute ma vie
The two of us are not for infinity, she knows my whole life
Malgré soucis j'garde le sourire, on verra bien la suite
Despite the worries, I keep smiling, we'll see what happens next
J'vais pas rentrer ce soir, solitaire on dit qu'j'suis mal luné
I'm not going to go home tonight, alone they say I'm in a bad mood
Cœur est épuisé t'inquiète pas pour moi ça va aller
Heart is exhausted, don't worry about me, I'll be fine
L'automne est passé, l'hiver est passé, j'suis fatigué
Autumn has passed, winter has passed, I'm tired
Maman ne pleure pas, j'suis un débrouillard ça va aller
Mom, don't cry, I'm resourceful, I'll be fine
J'aimais trop la rue, mais ça en devient maladif
I loved the street too much, but it's becoming unhealthy
Nous deux c'est pas pour l'infini, elle connaît toute ma vie
The two of us are not for infinity, she knows my whole life
Malgré les soucis j'garde le sourire, on verra bien la suite
Despite the worries, I keep smiling, we'll see what happens next
J'aimais trop la rue, mais ça en devient maladif
I loved the street too much, but it's becoming unhealthy
Nous deux c'est pas pour l'infini, elle connaît toute ma vie
The two of us are not for infinity, she knows my whole life
Malgré les soucis j'garde le sourire, on verra bien la suite
Despite the worries, I keep smiling, we'll see what happens next
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © NENSO PUBLISHING, ARTSIDE PUBLISHING, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE