Below, I translated the lyrics of the song Pleure by Louane from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
C'est le genre de soirée, où tu sens qu'ça va lâcher
It's the kind of party where you feel like it's going to let go
Où tu sors sans t'amuser, tu peux l'croiser, tu peux pleurer
Where you go out without having fun, you can cross it, you can cry
Ne sois pas si fragile, quand tu rodes dans la ville
Don't be so fragile when you're running around town
Conversations futiles, tu restes calme, tu te défiles
Frivolous conversations, you stay calm, you walk away
On en est là, et pourtant ça fait des mois
We're at this point, and yet it's been months
Et devant toi, tu sais qu'moi j'te connais pas
And in front of you, you know that I don't know you
Tellement gênée, d'avoir reconnu ta voix
So embarrassed, to have recognized your voice
On fait semblant, mais en vrai tu meurs de moi
We're pretending, but you're actually dying of me
Toutes ses histoirеs que j'ai laissées
All histoirs I left behind
Tous ses visagеs abandonnés
All his abandoned visas
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Seeing your eyes makes me dream
J'préfère courir et m'échapper
I prefer to run and escape
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
What's next, we're getting away, we're on the run
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
You cracked my skin, you even licked my back
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Why I hurt, I love you more but it's normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
When I met all my lovers, you were pretending
Lance des regards furtifs, fait lui vivre un supplice
Throws furtive glances, makes him live a torment
Dans cette passion dansez
In this passion dance
Dit-lui un mot, donne-lui un signe
Say a word to him, give him a sign
Et quand ton cœur s'emballe, fait mine de rester calme
And when your heart gets racing, pretends to stay calm
Rappelle-toi tous les drames
Remember all the dramas
Ta peau s'enflamme, tu mens trop mal
Your skin ignites, you lie too badly
Ai l'air de rien, j'm'assoie juste à côté d'toi
Look like nothing, I sit right next to you
J't'ignore un peu, mais on sait très bien pourquoi
I don't know you a little bit, but we know very well why
J'ai tout quitté, mais j'ai repensé qu'à ça
I left everything, but I thought about it
Faut pas craquer, mais en vrai je meurs de toi
Don't crack, but I'm actually dying of you
Toutes ses histoires que j'ai laissées
All his stories I left behind
Tous ses visages abandonnés
All his abandoned faces
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Seeing your eyes makes me dream
J'préfère courir et m'échapper
I prefer to run and escape
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
What's next, we're getting away, we're on the run
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
You cracked my skin, you even licked my back
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Why I hurt, I love you more but it's normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
When I met all my lovers, you were pretending
Outro
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
What's next, we're getting away, we're on the run
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
You cracked my skin, you even licked my back
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Why I hurt, I love you more but it's normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
When I met all my lovers, you were pretending
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Anne Peichert