Below, I translated the lyrics of the song La Fille by Louane from French to English.
C'est qui la fille devant
Who's the girl in front
Qui regarde le miroir?
Who's looking at the mirror?
C'est qui la fille qui chante
Who's the girl who sings
Devant toi, tous les soirs?
In front of you, every evening?
J'crois que je sais pas vraiment
I think I don't really know
Qui elle est, qui elle est
Who she is, who she is
C'est qui la fille? Qui la fille?
Who's the girl? Who's the girl?
Si tu la croises, dis-lui
If you come across her, tell her
Que je la cherche partout
That I'm looking for her everywhere
Si tu la croises, dis-lui
If you come across her, tell her
Qu'je sais qu'elle tiendra le coup
That I know she'll hold on
J'crois que tu sais pas vraiment
I think you don't really know
Qui elle est, qui elle est
Who she is, who she is
C'est qui la fille? Qui la fille?
Who's the girl? Who's the girl?
Et pour tous les gens que j'ai déçu
And for all the people I've disappointed
Pardon, je crois que j'me suis un peu perdue
Sorry, I think I've lost myself a little
C'est peut-être le moment de donner plus de moi
Maybe it's time to give more of myself
Plus de moi
More of myself
c'que tu vois, c'que tu crois, c'que tu sais
What you see, what you believe, what you know
C'est peut-être un peu loin de la vérité
Maybe it's a bit far from the truth
C'que je fuis, c'que je vis, c'que je sais
What I run away from, what I live, what I know
C'est que je sais pas vraiment qui je suis
Is that I don't really know who I am
La fille, c'est trop d'énergie
The girl, it's too much energy
Pourtant, quand vient le soir
Yet, when the evening comes
La fille s'effondre, a peur
The girl collapses, is afraid
De rester seule dans le noir
To stay alone in the dark
J'crois que je connais la fille
I think I know the girl
Que tout le monde a déjà vu
That everyone has already seen
C'est qui la fille? Qui la fille?
Who's the girl? Who's the girl?
Mais la fille rit, la journée
But the girl laughs during the day
Tout le monde dit qu'elle est chiante
Everyone says she's annoying
Mais la fille rit, s'en fout
But the girl laughs, doesn't care
Car elle sait qu'elle est vivante
Because she knows she's alive
J'crois que je connais la fille
I think I know the girl
Que tout l'monde a déjà vu
That everyone has already seen
C'est qui la fille? C'est moi la fille
Who's the girl? I'm the girl
Et pour tous les gens que j'ai perdu
And for all the people I've lost
Pardon, tout s'est pas passe comme prévu
Sorry, not everything went as planned
J'crois qu'c'est le moment de donner plus de moi
I think it's time to give more of myself
Plus de moi
More of myself
c'que tu vois, c'que tu crois, c'que tu sais
What you see, what you believe, what you know
C'est peut-être un peu loin de la vérité
Maybe it's a bit far from the truth
C'que je fuis, c'que je vis, c'que je sais
What I run away from, what I live, what I know
C'est que je sais pas vraiment qui je suis
Is that I don't really know who I am
J'sais pas vraiment qui je suis
I don't really know who I am
Pas vraiment qui je suis
Not really who I am
Pas vraiment qui je suis
Not really who I am
Faut pas qu'tu penses que j'étais quelqu'un d'autre
Don't think that I was someone else
J'suis juste vraiment plus que c'que tu vois
I'm just really more than what you see
Faut pas que je pense que c'était ma faute
I shouldn't think it was my fault
Parfois, j'ai oublie d'être moi
Sometimes, I forget to be myself
C'que tu vois, c'que tu crois, c'que tu sais
What you see, what you believe, what you know
C'est peut-être un peu loin de la vérité
Maybe it's a bit far from the truth
C'que je fuis, c'que je vis, c'que je sais
What I run away from, what I live, what I know
C'est que je sais pas vraiment qui je suis
Is that I don't really know who I am
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © DAN BLACK (DR), CAPPUCCINO EDIZIONI MUSICALI SNC (ITA), Universal Music Publishing Group