Below, I translated the lyrics of the song Si je pars by Kendji Girac from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
As-tu remarqué que l'on commence à s'éloigner
Have you noticed that we are starting to move away
On vit à fond comme si on n'allait pas se manquer
We live like we're not going to miss each other
On joue des rôles on passe notre temps à se mentir
We play roles, we spend our time lying to each other
Tant d'questions sans réponse j'ai tout imaginé
So many unanswered questions I imagined everything
Dis-moi à qui la faute, qui devrait tout pardonner
Tell me who's to blame, who should forgive everything
Qu'en plus rien n'a de sens il est temps d'en finir
That nothing makes sense is time to end it
On fait semblant on se dit je t'aime devant les gens
We pretend we say I love you in front of people
Les masques reviennent et on triche encore
The masks are coming back and we're still cheating
On rejoue la même scène
We're replaying the same scene
Que vas-tu garder de moi si je pars
What are you going to keep from me if I leave
Si j'te disais qu'il est déjà trop tard
If I told you it's already too late
Tous les silences que l'on se lance
All the silences you throw at each other
Je les prends avec moi
I take them with me
Que vas-tu garder de moi si je pars
What are you going to keep from me if I leave
Si c'était déjà la fin de l'histoire
If this were already the end of the story
Plus on avance et plus j'y pense
The further you go, the more I think about it
Ce n'est qu'un au revoir
It's just a goodbye
Si je pars non non non
If I go no no no no
Dis-moi qu'il n'est jamais trop tard
Tell me it's never too late
Si je pars non non non
If I go no no no no
Dis-moi ce n'est qu'un au revoir
Tell me it's just a goodbye
As-tu remarqué ce que le temps nous a volé
Have you noticed what time has stolen from us
Les 'promesses de toujours' devenues des 'plus jamais'
The 'promises of always' have become 'never again'
La lumière dans nos yeux a fini par s'assombrir
The light in our eyes eventually darkened
J'ai cru qu'après l'hiver on aurait tout dépassé
I thought that after the winter we would have passed everything
Mais les douleurs d'hier nous ont encore rattrapées
But yesterday's pains have caught up with us again
Quand le vide est immense à quoi bon se haïr
When the void is immense what's the point of hating
On fait semblant comme si rien ne gêne devant les gens
We pretend like nothing bothers people
On se parle à peine et on triche encore
We barely talk and we're still cheating
On rejoue la même scène
We're replaying the same scene
Que vas-tu garder de moi si je pars
What are you going to keep from me if I leave
Si j'te disais qu'il est déjà trop tard
If I told you it's already too late
Tous les silences que l'on se lance
All the silences you throw at each other
Je les prends avec moi
I take them with me
Que vas-tu garder de moi si je pars
What are you going to keep from me if I leave
Si c'était déjà la fin de l'histoire
If this were already the end of the story
Plus on avance et plus j'y pense
The further you go, the more I think about it
Ce n'est qu'un au revoir
It's just a goodbye
Si je pars non non non
If I go no no no no
Dis-moi qu'il n'est jamais trop tard
Tell me it's never too late
Si je pars non non non
If I go no no no no
Dis-moi ce n'est qu'un au revoir
Tell me it's just a goodbye
Si je te disais ce que je pense en me foutant des conséquences
If I told you what I think by not caring about the consequences
Est-ce qu'on en serait là quand même
Would we still be where we are
On ferait tomber les apparences
We'd make appearances fall
Est-ce qu'on aurait encore une chance
Would we still have a chance
Que vas-tu garder de moi si je pars
What are you going to keep from me if I leave
Si j'te disais qu'il est déjà trop tard
If I told you it's already too late
Tous les silences que l'on se lance
All the silences you throw at each other
Je les prends avec moi
I take them with me
Que vas-tu garder de moi si je pars
What are you going to keep from me if I leave
Si c'était déjà la fin de l'histoire
If this were already the end of the story
Plus on avance et plus j'y pense
The further you go, the more I think about it
Ce n'est qu'un au revoir
It's just a goodbye
Si je pars non non non
If I go no no no no
Dis-moi qu'il n'est jamais trop tard
Tell me it's never too late
Si je pars non non non
If I go no no no no
Dis-moi ce n'est qu'un au revoir
Tell me it's just a goodbye
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Peermusic Publishing
Renaud Rebillaud, Kendji Girac