Où va le monde ? Lyrics in English Kendji Girac

Below, I translated the lyrics of the song Où va le monde ? by Kendji Girac from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Des armes, des larmes, l'humain
Weapons, tears, humans
A le cœur qui devient opaque
To the heart that becomes opaque
Ô drame, otage de la culture du meilleur
Drama, hostage to the culture of the best
Nos actes deviennent
Our actions become
Le reflet de nos peines
A reflection of our sorrows
Mendiant, mépris, sans défense
Beggar, contempt, helpless
Comme les éléphants
Like elephants
La nature nous maudit
Nature curses us
Des missiles, des soldats, des débris
Missiles, soldiers, debris
Le climat s'échauffe comme les esprits
The climate is heating up like the spirits
L'amour universel n'est pas mort
Universal love is not dead
Et si on brisait toutes les frontières
What if we broke all the borders?
Pour se dire hello, hello, hello
To say hello, hello, hello
Et faire un pas vers l'autre, vers l'autre
And take a step towards the other, towards the other
On aimerait tous avancer je sais
We'd all like to move on I know
Qu'en sera-t-il de nos regrets
What about our regrets
J'avoue je suis inquiet
I confess I'm worried
Où va le monde Où va le monde
Where the world goes Where the world is going
Où va le monde Où va le monde
Where the world goes Where the world is going
Où va le monde Où va le monde
Where the world goes Where the world is going
Où va le monde Où va le monde
Where the world goes Where the world is going
C'est à nous de faire tomber les armes, nous
It's up to us to bring down our arms, we
C'est à nous de faire tomber les armes
It's up to us to bring down the weapons
Des vagues d'images dévalent
Waves of images descend
Comme un tsunami nous écrasent
As a tsunami crushes us
J'regarde aux infos l'étendue des dégâts
I'm watching the news about the extent of the damage
Trois ans à peine, il fuyait juste la guerre
Just three years old, he was just running away from the war
Facebook, Insta, on s'dénude
Facebook, Insta, we're going to be unseating
Pour briller juste un instant
To shine just for a moment
Quand des enfants marchent pieds nus
When children walk barefoot
À la recherche d'un destin
In Search of Destiny
À la recherche d'un chemin
In Search of a Path
L'amour universel n'est pas mort
Universal love is not dead
Et si on brisait toutes les frontières
What if we broke all the borders?
Pour se dire hello, hello, hello
To say hello, hello, hello
Et faire un pas vers l'autre, vers l'autre
And take a step towards the other, towards the other
On aimerait tous avancer je sais
We'd all like to move on I know
Qu'en sera-t-il de nos regrets
What about our regrets
Juste un peu de paix
Just a little peace
Où va le monde Où va le monde
Where the world goes Where the world is going
Où va le monde Où va le monde
Where the world goes Where the world is going
Où va le monde Où va le monde
Where the world goes Where the world is going
Où va le monde Où va le monde
Where the world goes Where the world is going
C'est à nous de faire tomber les armes, nous
It's up to us to bring down our arms, we
C'est à nous de faire tomber les armes
It's up to us to bring down the weapons
La nature est encore là
Nature is still there
Les nuages ont caché le soleil
Clouds hid the sun
Et on détruit même nos forêts
And we're even destroying our forests
On s'est perdus très loin des choses simples
We got lost a long way from the simple things
Plus rien n'soulage
Nothing helps
La mer est polluée par nos forages
The sea is polluted by our drilling
Le matériel nous commande
The equipment commands us
On n'a pourtant besoin que de choses simples
But all we need is simple things
De cyclones et de tonnerre
Cyclones and thunder
Quand la nature est en colère
When nature is angry
On a détruit nos forêts
We've destroyed our forests
On ne sait même plus qui on est
We don't even know who we are anymore
Outro
Mais où va le monde Mais où va le monde
But where the world is going But where the world is going
Mais où va le monde Mais où va le monde
But where the world is going But where the world is going
C'est à nous de faire tomber les armes, nous
It's up to us to bring down our arms, we
C'est à nous de faire tomber les armes, nous
It's up to us to bring down our arms, we
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group, LOUDSCHOOL
KENDJI MAILLIE, GUY HERVE IMBOUA, KARIM DENEYER, PASCAL BONIANI KOEU
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Kendji Girac
Get our free guide to learn French with music!
Join 49462 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE KENDJI GIRAC