Below, I translated the lyrics of the song Restiamo umani by Fedez from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
La stirpe dell'aratro contro il ceto privilegiato
The plow line against the privileged world
Banconote insanguinate, un lavoro sporco ben pagato
Bloody bills, a dirty job well paid
Si sa che il buon dio non ha un debole per i deboli
It is known that the good god does not have a soft spot for the weak
Il silenzio è degli innocenti e le urla dei colpevoli
Silence is of the innocent and the screams of the guilty
Gli sniper appostati al confine fanno bum-bum
Snipers stationed at the border make bum-bum
Mirano alle gambe e sparano, pallottole dundun
They aim at the legs and shoot, dundun bullets
Non uccidere nessuno perché il tuo dio non vuole
Don't kill anyone because your god doesn't want to
Però puoi sempre inaugurare una guerra in suo onore
But you can always start a war in his honor
Forse è la guerra che ci piace
Maybe it's the war we like
Anche i nostri bambini giocano alla guerra e ed è molto raro che giochino alla pace
Our children also play war and and it is very rare for them to play for peace
È morto il fascismo e sta morendo il comunismo
Fascism has died and communism is dying
Non posso dire la stessa cosa del colonialismo
I can't say the same thing about colonialism
Restituire i territori occupati, riesci a sentirli?
Return the occupied territories, can you hear them?
No, perché non c'è più nessuno a cui restituirli
No, because there's no one left to give them back to
Fanculo alle ideologie e alle cazzate che si sentono
Fuck the ideologies and bullshit you hear
Per me voi siete gli aggressori, loro quelli che si difendono
For me you are the aggressors, they are the ones who defend themselves
Forse è la guerra che ci piace, qui, qui, qui, qui tutti si scannano
Maybe it's the war we like, here, here, here, everyone here is scanning
Forse è la guerra che ci piace, qui, qui, qui, qui tutti si scannano
Maybe it's the war we like, here, here, here, everyone here is scanning
Forse è la guerra che ci piace, qui qui tutti si scannano
Maybe it's the war we like, everyone here is scanning
Gli sniper appostati al confine fanno bum-bum
Snipers stationed at the border make bum-bum
Forse è la guerra che ci piace, qui tutti si scannano
Maybe it's the war we like, everyone here is
Forse è la guerra che ci piace, qui tutti si scannano
Maybe it's the war we like, everyone here is
Forse è la guerra che ci piace, qui, qui, qui, qui tutti si scannano
Maybe it's the war we like, here, here, here, everyone here is scanning
Chi parla non lo sa in realtà cos'è la guerra
The speaker doesn't really know what war is
Mi piacerebbe stare su una landa all'orizzonte
i'd like to stay on a moor on the horizon
In cui valga un'altra legge oltre a quella del più forte
In which another law is valid besides that of the strongest
Che non solo nei film faccia vincere il più debole
That not only in movies does it win the weakest
Che offra un'altra chance a chi perde, a chi è colpevole
That offers another chance to the loser, to those who are guilty
Ma qui tutti si scannano per un pezzo di terra
But here everyone is scanning for a piece of land
E chi parla non lo sa in realtà cos'è la guerra
And the speaker doesn't really know what war is
A me l'ha raccontata uno che viene dalla serbia
One who comes from Serbia told me
È un po' come la mafia, una montagna di merda
It's a bit like the Mafia, a mountain of shit
Ho letto i testi sufi, la peste e qualche sufra
I read sufi texts, plague and some sufra
I sermoni dell'imam ali e il vangelo di luca
The sermons of imam ali and the gospel of Luke
Il simposio, la bhagavadgītā, dante e la torah
The symposium, the bhagavadgītā, dante and the torah
E tutti mi hanno avvicinato un po' di più alla verità
And everyone brought me a little closer to the truth
Sarà che non ho più una bandiera da sventolare
I just don't have a flag to fly anymore
Ma da entrambe le parti vedo le stesse infamie
But on both sides I see the same infamy
Qua c'hanno tolto il pane, anche dio è morto di fame
Here they took away our bread, even God died of hunger
La verità è che in fondo tutto il mondo è da cambiare
The truth is that basically the whole world is to be changed
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management
Andrea Curci, Federico Leonardo Lucia, Marco Villa