Below, I translated the lyrics of the song L'hai Voluto Tu by Fedez from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Per strada ho perso amici come le monete
On the street I lost friends like coins
Faccio tutto quello che voi mi chiedete
I do everything you ask me to
È bello quando in giro mi riconoscete
It's nice when you recognize me around
Lei si aspetta un addio da film struggente
She expects a farewell like in a touching movie
Ma perché versare lacrime sul niente
But why shed tears over nothing
Nella vita un vaffanculo è più che sufficiente
In life, a f*ck you is more than enough
Bicchieri mezzi pieni di rimpianti
Glasses half full of regrets
E party ai piani alti
And parties on the top floors
Dove più sei coglione più hai bisogno di farlo sapere agli altri
Where the more of an idiot you are, the more you need to let others know
La cara vecchia vita scordala
Forget about the dear old life
Uscire sempre con un bodyguard
Always go out with a bodyguard
Perché per ogni applauso c'è sempre nascosto un vaffanculo dietro
Because behind every applause there's always a hidden f*ck you
Le fughe dal retro
Escapes from the back
Le mani sul vetro
Hands on the glass
E chi se lo ricorda più di come è fatta una metro
And who remembers anymore how a subway is made
Da quant'è che non ci sentiamo?
How long has it been since we last talked?
Ti serve un accredito, possibilmente un pass backstage con accesso al palcoscenico
You need a credit, preferably a backstage pass with stage access
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
Ma a quanto pare ho una vita niente male
But apparently, I have a pretty good life
Ma per me in Italia niente mare
But for me in Italy, no sea
In cerca di un bel posto dove posso stare
Looking for a nice place where I can stay
Faccio foto ricordo in giorni da dimenticare
I take souvenir photos on days to forget
Ma almeno con gli autografi risparmio sui regali di Natale
But at least with autographs, I save on Christmas gifts
E io che nelle discoteche non ci ho mai messo piede
And me, who never set foot in nightclubs
Ora son pagato per andare con la maschera di Fedez
Now I'm paid to go with the Fedez mask
E non sempre è un bene
And it's not always a good thing
La cara vecchia vita scordala
Forget about the dear old life
Uscire sempre con un bodyguard
Always go out with a bodyguard
Perché per ogni applauso c'è sempre nascosto un vaffanculo dietro
Because behind every applause there's always a hidden f*ck you
Le fughe dal retro
Escapes from the back
Le mani sul vetro
Hands on the glass
E chi se lo ricorda più di come è fatta una metro
And who remembers anymore how a subway is made
Da quant'è che non ci sentiamo?
How long has it been since we last talked?
Ti serve un accredito, possibilmente un pass backstage con accesso al palcoscenico
You need a credit, preferably a backstage pass with stage access
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
Una pioggia di lampi colorati incendia il palcoscenico
A rain of colorful flashes sets the stage on fire
Ma la prima cosa a bruciare è il tuo stomaco
But the first thing to burn is your stomach
Gli effetti speciali precedono sempre gli effetti collaterali
Special effects always precede side effects
La fama è solo il franchising del successo
Fame is just the franchising of success
Ti fermano per strada perché sei qualcuno
They stop you on the street because you're someone
Ti chiedono le foto perché sei qualcuno
They ask for photos because you're someone
Ti invitano alle feste perché sei qualcuno
They invite you to parties because you're someone
E quante volte tu più che qualcuno avresti voluto essere qualcun altro
And how many times have you wished to be someone else more than just someone
Nuove amicizie attratte dal soldo
New friendships attracted by money
Rapporti umani costantemente in saldo
Human relationships constantly on sale
Nessuno al mondo è ricco, ci sono solo poveri e poveri con I soldi
No one in the world is rich, there are only poor and poor with money
La differenza tra l'essere in bolletta
The difference between being broke
E il non voler pagare la bolletta, specie quella dei riflettori
And not wanting to pay the bill, especially the spotlight's bill
Ma è pericoloso spegnere le luci della ribalta se hai paura del buio
But it's dangerous to turn off the spotlight if you're afraid of the dark
Se gli piaci troppo è perché non ti hanno capito
If they like you too much, it's because they haven't understood you
Se gli piaci affatto è perché non ti hanno capito
If they don't like you at all, it's because they haven't understood you
Essere è non essere compreso
To be is not to be understood
Il tuo privilegio è l'IVA di un prezzo troppo alto da pagare
Your privilege is the VAT of a price too high to pay
Per quanto potrai guadagnare le tue debolezze
No matter how much you earn, your weaknesses
Resteranno un lusso che non ti potrai mai permettere di ostentare
Will remain a luxury you can never afford to show off
Ci sono giorni in cui rinuncerai al successo, ma oramai è successo
There are days when you'll give up on success, but by now it's happened
La cara vecchia vita scordala
Forget about the dear old life
Uscire sempre con un bodyguard
Always go out with a bodyguard
Perché per ogni applauso c'è sempre nascosto un vaffanculo dietro
Because behind every applause there's always a hidden f*ck you
Le fughe dal retro
Escapes from the back
Le mani sul vetro
Hands on the glass
E chi se lo ricorda più di come è fatta una metro
And who remembers anymore how a subway is made
Da quant'è che non ci sentiamo?
How long has it been since we last talked?
Ti serve un accredito, possibilmente un pass backstage con accesso al palcoscenico
You need a credit, preferably a backstage pass with stage access
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
L'hai voluto tu
You wanted it
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Downtown Music Publishing