Below, I translated the lyrics of the song Las Cuarenta by Andrés Cepeda from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Música: roberto grela
Music: roberto grela
Letra: francisco gorrindo
Letter: Francisco gorrindo
Con el pucho de la vida apretado entre los labios
With the pig of life squeezed between the lips
La mirada turbia y fría, un poco lerdo el andar
The murky, cold look, a little lerdo walking
Dobló la esquina del barrio y, curda ya de recuerdos
He folded the corner of the neighborhood and, already cured of memories
Como volcando un veneno esto se le oyó acusar
As a poison was poisoned this was heard accusing
Vieja calle de mi barrio donde he dado el primor paso
Old street in my neighborhood where I've taken the first step
Vuelvo a vos, gastado el mazo en inútil barajar
I come back to you, spent the deck on useless shuffling
Con una llaga en el pecho, con mi sueño hecho pedazos
With a sore in my chest, with my dream shattered
Que se rompió en un abrazo que me diera la verdad
That broke into a hug that gave me the truth
Aprendí todo lo malo, aprendí todo lo bueno
I learned everything bad, I learned all the good stuff
Sé del beso que se compra, sé del beso que se da
I know about the kiss you buy, I know about the kiss you give
Del amigo que es amigo siempre y cuando le convenga
From the friend who is a friend as long as it suits him
Y sé que con mucha plata uno vale mucho más
And I know that with a lot of money one is worth a lot more
Aprendí que en esta vida hay que llorar si otros lloran
I learned that in this life you have to cry if others cry
Y, si la murga se ríe, hay que saberse reír
And, if the murga laughs, you have to know how to laugh
No pensar ni equivocado... ¡para qué, si igual se vive!
Don't think wrong... why, if you still live!
¡y además corrés el riesgo de que te bauticen gil!
And you're also at risk of get baptized!
La vez que quise ser bueno en la cara se me rieron
The time I wanted to be good in my face they laughed at me
Cuando grité una injusticia, la fuerza me hizo callar
When I shouted an injustice, the force shut me up
La experiencia fue mi amante; el desengaño, mi amigo
The experience was my lover; disappointment, my friend
Toda carta tiene contra y toda contra se da!
Every card has against and all against is given!
Hoy no creo ni en mí mismo. todo es grupo, todo es falso
I don't believe in myself today. it's all group, everything is fake
Y aquél, el que está más alto, es igual a los demás
And he, the one who is taller, is equal to the others
Por eso, no has de extrañarte si, alguna noche, borracho
That's why you shouldn't be surprised if, some night, drunk
Me vieras pasar del brazo con quien no debo pasar
You saw me pass by the arm with whom I shouldn't pass
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Wixen Music Publishing, SADAIC LATIN COPYRIGHTS, INC.
Francisco Gorrindo, Roberto Leon