Below, I translated the lyrics of the song Meleğim by Soolking from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai les deux mains sur tes épaules
I have both hands on your shoulders (yeah)
Histoire qu'le monde te laisse tranquille
History that the world leaves you alone
Ils veulent nous voir sur les réseaux
They want to see us on the networks (yeah, yeah, yeah)
J'vais leur donner
I'll give them
Ce soir, on sort, mon bébé, j'ai la robe qu'il te faut
Tonight, we're out, baby, I have the dress you need
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux
There are plenty of couples around but I think in sah, it's the two of us.
Pas l'même style, pas l'même seille-o, pas le même niveau
Not the same style, not the same seille-o, not the same level
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux, yeah
There are lots of couples around but I think in sah, it's the two of us, yeah
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je brille, yeah
Meleğim, when you walk by my side, I shine, yeah
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
Meleğim, when you walk by my side, I show off (meleğim, meleğim)
Meleğim, marche à mes côtés, je brille
Meleğim, walk by my side, I shine (eh)
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
Meleğim, when you walk by my side, I show off
À paris ou bodrum
In Paris or Bodrum
Là où nos cœurs se retrouvent
Where Our Hearts Meet
Avec toi, la vie est trop courte
With you, life is too short
Avec toi, je revis tout court, nous deux
With you, I just relive the two of us
Oui, nous deux, que nous deux
Yes, both of us, that both of us
On s'éloignera d'eux
We will move away from them
Y a que nous deux, y a que nous deux
It's just the two of us, there's only the two of us
Et tu seras toujours celle qui me rend le plus fier
And you'll always be the one who makes me most proud
De ces hommes, le plus fier de ces hommes
Of these men, the proudest of these men
Et tu seras toujours celle qui me rend le plus fier
And you'll always be the one who makes me most proud
De ces hommes, le plus fort de ces hommes, oui, yeah
Of these men, the strongest of these men, yes, yeah
J'ai les deux mains sur tes épaules
I have both hands on your shoulders
Histoire qu'le monde te laisse tranquille
History that the world leaves you alone
Ils veulent nous voir sur les réseaux
They want to see us on social media (yeah)
J'vais leur donner
I'll give them
Ce soir, on sort, mon bébé, j'ai la robe qu'il te faut
Tonight, we're out, baby, I have the dress you need
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux
There are plenty of couples around but I think in sah, it's the two of us.
Pas l'même style, pas l'même seille-o, pas le même niveau
Not the same style, not the same seille-o, not the same level
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux, yeah
There are lots of couples around but I think in sah, it's the two of us, yeah
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je brille, yeah
Meleğim, when you walk by my side, I shine, yeah
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
Meleğim, when you walk by my side, I show off (meleğim, meleğim)
Meleğim, marche à mes côtés, je brille
Meleğim, walk by my side, I shine (eh)
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
Meleğim, when you walk by my side, I show off
À mon poignet, j'ai mis la audemars
On my wrist, I put the Audemars (Piguet)
Juste histoire de pouvoir arriver à l'heure pour la soirée
Just to be able to arrive on time for the evening
Madame a bien rempli ses sapes
Madame has filled her sapes (stylish)
Juste histoire de bien me rappeler pourquoi je l'ai mariée
Just to remember why I married her
Quand elle s'accroche à moi, on ne joue plus dans la même catégorie, mmm
When she hangs on to me, we don't play in the same category anymore, mmm
Tu voulais nous voir? tu nous as vus, t'as jeté tes yeux sur nos vies
Did you want to see us? You saw us, you cast your eyes on our lives
Ooh, j'peux les entendre d'ici, d'ici, d'ici, d'ici, d'ici, d'ici
Ooh, I can hear them from here, from here, from here, from here, from here.
Jalousez, c'est par ici, ici, ici, ici, ici, ici, ay
Jealous, it's here, here, here, here, here, here, oh ay
J'ai les deux mains sur tes épaules
I have both hands on your shoulders (on your shoulders)
Histoire qu'le monde te laisse tranquille
History that the world leaves you alone
Ils veulent nous voir sur les réseaux
They want to see us on the networks (on the networks)
J'vais leur donner
I'll give them
Ce soir, on sort, mon bébé, j'ai la robe qu'il te faut
Tonight, we're out, baby, I have the dress you need
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux
There are plenty of couples around but I think in sah, it's the two of us.
Pas l'même style, pas l'même seille-o, pas le même niveau
Not the same style, not the same seille-o, not the same level
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux, yeah
There are lots of couples around but I think in sah, it's the two of us, yeah
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je brille, yeah
Meleğim, when you walk by my side, I shine, yeah
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
Meleğim, when you walk by my side, I show off (meleğim, meleğim)
Meleğim, marche à mes côtés, je brille
Meleğim, walk by my side, I shine (yeah)
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
Meleğim, when you walk by my side, I show off
Meleğim, meleğim, meleğim
Meleğim, Meleğim, Meleğim
Meleğim, meleğim, meleğim
Meleğim, Meleğim, Meleğim
Hassanates dans mon dos, mon dos
Hassanates in my back, my back
Continue, tu as raison, raison
Keep going, you're right, right
Tu vomis sur mes réseaux, réseaux
You vomit on my networks, networks
Continue, tu as raison, raison
Keep going, you're right, right
Mmm, mmm, j'suis désolé
Mmm, mmm, I'm sorry
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © ALLVICH, KDNR GROUP, HYPER FOCAL, STUDIO INM PUBLISHING